Translation for "памятен" to english
Translation examples
adjective
Это было уникальное событие, которое надолго останется в памяти.
We had a unique and most memorable experience.
Хотя эти события еще свежи в нашей памяти, нельзя считать, что проект резолюции обращен в прошлое.
While these recent events are indeed memorable, the draft resolution does not just look back.
Позвольте пожелать вам плодотворной работы и выразить надежду на то, что посещение нашей страны надолго останется в вашей памяти.
I wish you well in your deliberations, and hope you will have a memorable stay in our country.
Для нас, для народа и руководства Палестины, эта сессия Генеральной Ассамблеи является весьма знаменательной и навсегда останется в нашей памяти. 23 сентября 2011 года разделило историю нашего региона на <<до>> и <<после>>.
This session of the General Assembly is very memorable for us, the Palestinian people and our leadership; we will not forget it. The history of our region has been defined as before 23 September 2011 and after it.
Если показания связаны с цифровыми данными или иными сведениями, которые трудно удержать в памяти, допрашиваемый вправе пользоваться документами и записями, которые по инициативе следователя и с согласия допрашиваемого, либо по ходатайству допрашиваемого могут быть приобщены к делу.
If the information involves figures or other data difficult to memorize, the person interrogated may, at his or her request or on the investigator's initiative and with the interrogated person's consent, use relevant documents and records.
од останется в памяти, поскольку на него также приходится пятидесятая годовщина окончания второй мировой войны, пятидесятая годовщина Хиросимы и Нагасаки и двадцать пятая годовщина заключения Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
The year 1995 is memorable in that it also marks the fiftieth anniversary of the end of the Second World War, the fiftieth anniversary of Hiroshima and Nagasaki, and the twenty-fifth anniversary of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT).
Эти события касаются исторических, культурных и религиозных фактов, мест и фигур, показательных для национальных ценностей и самобытности, которые, в результате своего чествования и запечатления в социальном, национальном и культурном пейзаже, должны признаваться, храниться в памяти и прославляться образцовым гражданином.
These relate to historical, cultural and religious events, to places and to figures that exemplify national values and the national identity and which, through their commemoration and incorporation into the national cultural and social landscape, are intended to be acknowledged, memorized and celebrated by the model citizen.
А я никогда не отличался особо хорошей памятью.
And I've never really been good at memorizing things.
Все остальное каждодневная работа и третирование памяти.
The rest is just grunt work, memorization, pacing, the easy stuff.
Я могу воспользоваться своей фотогеничной памятью и запомнить адрес.
I will just use my photogenic mind to memorize the address.
Я увековечила эту комнату в своей памяти, на будущее.
I've been memorizing this room. In the future, in my memory...
Оно остаётся непонятым и забытым в угоду ложной памяти спектакля - памяти беспамятства.
It is not understood and is forgotten... to the profit of the false spectacular memory... of the non-memorable.
В памяти задерживалось только то, как они себя держали.
It was the way they handled themselves that was memorable.
Все детали того страшного дня отпечатались в моей памяти.
It became a memorable day, so even minor details took on relevance.
— Я стараюсь удержать в памяти всё, — ответила она серьезно.
“I am trying to memorize everything,” she said quite seriously.
Склонившись над Омаром, Фади изучал его лицо, словно стараясь запечатлеть его в памяти.
There was Fadi bent over, studying Omar’s face as if to memorize it.
adjective
День Святого Валентина первоначально был предназначен для почитания памяти христианского мученника который умер довольно жуткой смертью.
Valentine's Day was originally meant to commemorate a Christian martyr who died in a quite horrific way.
Мы думаем, по крайней мере, я думаю... В благодарность за работу, проделанную Меиром и его дочерью, да будет жизнь её долгой, мы решили повесить в памяти о покойной жене Меира мемориальную доску у входа в дом Талмуда.
We think, at least I think, that... thanks to the work of Meir and his daughter - may she live a long life - we thought it would be fitting to commemorate his late wife with a memorial plaque at the entrance to the House of Talmud.
в гробницах лежали останки правителей, не достойных народной памяти.
the tombs commemorated kings who did not deserve to be remembered.
Суть его была в праздновании уже одержанных побед — конечно, безо всякого упоминания о поражениях — и почитании памяти павших.
The stated purpose was to commemorate the year’s victories-without mention of the defeats, of course-and to honor the fallen.
Вполне объяснимо, что эти события отложились в памяти – непонятно, почему запомнились другие.
That these events are commemorated is perhaps understandable, but what I cannot explain is why I remember some of the other stuff.
Тем же летом 1842 года, где-то в середине июня, я получила письмо от брата Джона с приглашением приехать в Оксфорд в День поминовения на торжества, посвященные памяти основателей колледжей.
It was in the same summer of 1842, and near the middle of June, that my brother John wrote inviting me to come to Oxford for the Commemoration festivities.
Бывали случаи, когда Старший Брат посвящал «наказ» памяти какого-нибудь скромного рядового партийца, чью жизнь и смерть он приводил как пример для подражания.
There were occasions when Big Brother devoted his Order for the Day to commemorating some humble, rankand-file Party member whose life and death he held up as an example worthy to be followed.
Но тут до ее сознания дошло, что на экране происходит некий обряд: группа евреев сбрасывает покров с монумента памяти погибшим и их страданиям, а тенор, словно ангел, пронзенный кинжалом в сердце, выводит на иврите реквием над мрачной картиной опустошения.
But she was conscious of some religious ceremony as an assemblage of Jews unveiled a monument commemorating their massacre and their martyrdom and the sound of a tenor voice keened its Hebrew requiem over the desolate gray scene like an angel with a dagger through its heart.
adjective
Ошибка исполнения - состояние постоянной памяти изменилось - отказ памяти
Execution error - State of non-volatile memory changed - Memory failure
32. Фактор памяти в контексте многокультурности связан с вопросом о том, какое место отдельные формы памяти различных составляющих многокультурного общества занимают в национальной коллективной памяти.
32. The memory factor in multiculturalism concerns the place of particular memories of various components of a multicultural society in the national collective memory.
Памяти, памяти у меня нет, я бы вспомнила!
Memory, my memory's gone, or I'd have remembered something!
Многие его выражения были еще свежи в ее памяти.
Many of his expressions were still fresh in her memory.
От нее уходила какая-то женщина, чьи, черты ускользали из памяти.
A woman not quite visible to memory was going away.
Время серенькое, день удушливый, местность совершенно такая же, как уцелела в его памяти: даже в памяти его она гораздо более изгладилась, чем представлялась теперь во сне.
The weather is gray, the day is stifling, the countryside is exactly as it was preserved in his memory: it was even far more effaced in his memory than it appeared now in his dream.
И он вернулся от памяти о настоящем к памяти о прошлом.
And so he returned from memory of the present to memory of the past.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test