Translation for "commemorative" to russian
Translation examples
Observance of Commemorative Days
Проведение памятных дней
Release of commemorative posters
Выпуск памятных плакатов
International commemorative days
Международные памятные даты
Observances and commemorative meetings
Памятные даты и торжественные заседания
Missing commemorative scissors.
Пропали памятные ножницы.
I made a commemorative plate.
Я сделала памятную тарелку.
First commemorative stamp ever.
Первая памятная марка на свете.
But I made a commemorative doll.
Но я сделала памятную куклу.
I'll get working on a commemorative plaque.
Мне поручат изготовить памятную доску.
Let's take a picture to commemorate this occasion.
А давайте памятную фотку сделаем.
After lunch, we took a commemorative picture.
После обеда мы обычно делаем памятное фото.
Otherwise, all those commemorative plates are for nothing.
Иначе все эти памятные блюдца не пригодятся.
This is a one-of-a-kind commemorative Thunder basketball.
Это уникальный памятный мяч команды Thunder.
IT IS OUR DUTY AS FRIENDS TO COMMEMORATE IT.
Наш долг, как друзей, сделать это памятным событием.
478. There are 31 commemorative literary, commemorative and literary museums.
Большую группу составляют литературно-мемориальные, мемориальные и литературные музеи - 31.
:: Special commemorative meeting of the General Assembly
специальное мемориальное заседание Генеральной Ассамблеи
5. The commemoration season passed off peacefully.
5. Мемориальные мероприятия прошли мирно.
During the night of 6-7 July, the new commemorative plaque was also destroyed;
В ночь с 6 на 7 июля была еще раз осквернена уже новая мемориальная доска;
I should like to mention that, this year, I had a plaque to commemorate the Lisbon Conference.
Я хотел бы упомянуть, что в этом году я привез с собой мемориальную доску, посвященную Лиссабонской конференции.
Around the world, United Nations information centres organized a number of commemorative activities.
Информационные центры Организации Объединенных Наций организовали в разных странах мира ряд мемориальных мероприятий.
Completing the historical commemorative document which the Act has assigned the National Reparation and Reconciliation Commission to produce.
завершить составление мемориального документа, которое было поручено Национальной комиссии по возмещению и примирению.
About the commemorative ceremony on Friday...
О мемориальной церемонии в пятницу...
I don't trust that commemorative coin.
Не стоило доверять этой мемориальной монете.
My Stormin' Norman commemorative plates stolen! Again.
украли мемориальные доски "бурного" Нормана... опять.
Maybe they can glaze it onto a commemorative plate.
Может они запечатлеют этот момент на мемориальной доске.
But one day I walked past a commemorative plaque for Sophie Scholl here in the Franz-Joseph Street.
Я ведь ничего не знала об этом! Но однажды мне попалась на глаза мемориальная доска на улице Франца-Иосифа в честь девушки по имени Софи Шолль.
We think, at least I think, that... thanks to the work of Meir and his daughter - may she live a long life - we thought it would be fitting to commemorate his late wife with a memorial plaque at the entrance to the House of Talmud.
Мы думаем, по крайней мере, я думаю... В благодарность за работу, проделанную Меиром и его дочерью, да будет жизнь её долгой, мы решили повесить в памяти о покойной жене Меира мемориальную доску у входа в дом Талмуда.
In August 1998, the monument commemorating the place where the inhabitants of the Brest Ghetto were executed in 1942 was covered in drawings of Fascist symbols.
В августе 1998 года был осквернен нанесением фашистской символики памятный знак на месте расстрела в 1942 году узников Брестского гетто.
In the city of Chigiri in Cherkassy region, unidentified culprits used Molotov cocktails to burn a Jewish commemorative plaque erected in 2012 next to a cemetery in which the graves of Hasidic elders were found.
Чигири Черкасской области неизвестные подожгли с помощью <<коктейлей Молотова>> еврейский памятный знак, установленный в 2012 г. около кладбища, на котором были обнаружены могилы хасидских старейшин.
Support was provided to related initiatives through a series of special projects, such as the promotion of the Year's logo and theme song, television and radio broadcasts, postage stamps, gift and commemorative items, newspaper and magazine feature articles and sensitization of representatives of the mass media.
Была оказана поддержка ряду соответствующих инициатив путем осуществления специальных проектов, таких, как разработка эмблемы Года, сочинение гимна, телевизионные и радиопередачи, выпуск почтовых марок, подарки и памятные знаки, очерки и статьи в газетах и журналах и посвящение представителей средств массовой информации в конкретные проблемы.
7. Closing his address, Mr. Strickland recognized the work done by the WP.29 secretariat and presented Mr. Ramos, Chief of the WP.29 secretariat, with a commemorative NHTSA award "in recognition of the outstanding contribution of the Secretariat of the World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations of the United Nations Economic Commission for Europe, to the advancement of global technical regulations for motor vehicle safety under the 1998 Global Agreement".
7. В завершение своего выступления г-н Стрикленд положительно оценил работу, проделанную секретариатом WP.29, и вручил руководителю секретариата WP.29 г-ну Рамосу памятный знак НАБДД "в порядке признания выдающегося вклада секретариата Всемирного форума по согласованию правил в области транспортных средств Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций в дальнейшее развитие глобальных технических правил, регламентирующих безопасность автотранспортных средств в соответствии с Глобальным соглашением 1998 года".
1990 New Zealand Commemoration Medal
1990 год Памятная медаль Новой Зеландии
1992 The Commemorative Medal for the 125th Anniversary of the Confederation of Canada
1992 год - Памятная медаль к 125-летию Канадской конфедерации.
1999: Commemorative Medal of Honor 2000 Hallmark by the American Biographical Institute.
1999 - награждена памятной Медалью почета за 2000 год Американского биографического института.
(ii) UNESCO awarded IDH a commemorative medal in December 1998 on the occasion of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights;
ii) по случаю 50-й годовщины Всеобщей декларации прав человека ЮНЕСКО в декабре 1998 года наградила ИПЧ памятной медалью;
The commemorative medals programme was cancelled during the biennium 1992-1993, consequently no self-evaluation as scheduled for 1994-1995 was undertaken.
Поскольку на двухгодичный период 1992-1993 годов программа выпуска памятных медалей была отменена, никакой самооценки, намеченной на 1994-1995 годы, не проводилось.
The Year's logo, or national adaptations of it, appeared on leaflets, posters, postcards, commemorative medals, coins, lottery tickets and more than 20 national postage stamps.
На листовках, плакатах, почтовых открытках, памятных медалях, монетах, лотерейных билетах и почтовых марках более 20 стран был размещен логотип Года или его национальные варианты.
The revisions to programmes 43 (General services) and 44 (Services to the public) related to greater emphasis on electronic support services and the discontinuation of the commemorative medal programme, respectively.
Поправки к программе 43 (Общее обслуживание) и 44 (Общественные услуги) имеют отношение к более ярко выраженному упору на электронизацию вспомогательного обслуживания и свертыванию программы выпуска памятных медалей, соответственно.
122. At a special event organized by the Human Rights Foundation to commemorate Human Rights Day, the United Nations was recognized for its work in human rights with the presentation of a plaque to mark the event.
122. На специальном мероприятии, организованном Фондом прав человека в ознаменование Дня прав человека, работа Организации Объединенных Наций в области прав человека была отмечена памятной медалью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test