Similar context phrases
Translation examples
noun
Суд состоит из трех палат: палаты наказаний, административной палаты и апелляционной палаты.
The Court should comprise three chambers: Penalty Chamber, Administrative Chamber and Appeal Chamber.
b) Апелляционная палата, судебные палаты и [Палата предварительного производства] [палаты предварительного производства];
(b) an Appeals Chamber, Trial Chambers and [a Pre-Trial Chamber] [Pre-Trial Chambers];
Верховный суд делится на четыре палаты: конституционная палата, палата по уголовным делам, палата по гражданским делам, палата по трудовым спорам и административным делам.
The Court is composed of the following four chambers: the Constitutional Chamber, the Criminal Chamber, the Civil Chamber, and the Labour and Administrative Disputes Chamber.
несколько палат по уголовным делам, включая обвинительную палату и палату по делам несовершеннолетних.
Several criminal chambers, including an indictment chamber and a juvenile chamber.
В соответствии со статьей 76, Олий Мажлис состоит из двух палат - Законодательной палаты (нижняя палата) и Сената (верхняя палата).
Under article 76, the Oliy Majlis is composed of two chambers - the Legislative Chamber (the lower chamber) and the Senate (the upper chamber).
Однако спасибо тебе и на том, что для меня открылись двери палаты.
But I thank you for this at least, that I need not keep to my chamber.
Градоправитель сидел теперь в высокой палате над тронным чертогом Белой Башни, и Пин был при нем;
The Lord of the City sat now in a high chamber above the Hall of the White Tower with Pippin at his side;
И он вышел из палаты с Имраилем и Гэндальфом, а Берегонд и сын его остались возле Фарамира, они себя не помнили от счастья.
‘I must go to others who need me.’ And he left the chamber with Gandalf and Imrahil; but Beregond and his son remained behind, unable to contain their joy.
Два пункта отличают союзное государство от вполне единого государства, именно: что каждое отдельное государство, входящее в союз, имеет свое особое гражданское и уголовное законодательство, свое особое судоустройство, а затем то, что рядом с народной палатой существует палата представителей от государств, и в ней каждый кантон голосует, как таковой, независимо от того, велик он или мал».
Two points distinguish a union state from a completely unified state: first, that each member state, each canton, has its own civil and criminal legislative and judicial system, and, second, that alongside a popular chamber there is also a federal chamber in which each canton, whether large or small, votes as such.
Призрак исчез, и темнота рассеялась как дым. – Он передал ее руку Эомеру и отступил назад. – Позови ее! – сказал он и вышел из палаты.
The shadow is gone and all darkness is washed clean!’ Then he laid her hand in Éomer’s and stepped away. ‘Call her!’ he said, and he passed silently from the chamber.
Была ассамблея из двух палат — палаты представителей и палаты делегатов.
There was the Assembly; the Chamber of Representatives, and the Chamber of Delegates.
Ею заправляет торговая палата, а я заправляю торговой палатой.
The Chamber of Commerce runs it, and I run the Chamber of Commerce.
noun
Фадж, Снегг и Дамблдор ворвались в палату.
Fudge, Snape, and Dumbledore came striding into the ward.
— Сорок девятая палата. Но боюсь, вы напрасно потратите время.
“Ward forty-nine, but I’m afraid you’re wasting your time,”
В полумраке палаты мадам Помфри поспешила к кровати Гарри.
Madam Pomfrey now came walking briskly up the dark ward to Harry’s bed.
в арестантской палате отворили окна (решетчатые, под которыми ходил часовой).
the windows in the convict ward were opened (barred windows, with a sentry pacing beneath them).
Темнота в палате рассеялась, и Гарри почувствовал, что очень быстро летит куда-то назад.
The dark ward dissolved. Harry had the sensation that he was flying very fast, backward.
Здесь около кроватей скопилось гораздо больше их личных вещей, чем в палате мистера Уизли;
They had many more personal effects around their beds than in Mr. Weasley’s ward;
Интересно, в какой они палате? — Он оглянулся, словно ожидая увидеть указатель «К маглам».
I wonder which ward they’re in?” And he looked eagerly around as though hoping to see a signpost.
А нам надо спасти Сириуса и вернуться в палату, пока не заметили наше отсутствие…
We’ve got to rescue Sirius and get back into the ward before anybody realizes we’re missing…”
noun
Нижняя палата называется Волеси джирга (Народная палата), а верхняя палата носит наименование Мишрану джирга (Палата старейшин).
The lower house is the Wolesi Jirga (House of People) and the upper house is the Meshrano Jirga (House of Elders).
Палата лордов (верхняя палата) и Палата общин (нижняя палата) заседают раздельно и формируются на абсолютно разных принципах.
The House of Lords (the upper house) and the House of Commons (the lower house) sit separately and are constituted on entirely different principles.
15. Палата заседает под председательством Спикера Палаты, избираемого составом Палаты.
15. Sittings of the House are presided over by the Speaker of the House who is elected by the House.
* Палаты парламента - палата представителей и сенат
:: Houses of Parliament - House of Representatives & Senate
В парламенте две палаты: Сенат - верхняя палата, Национальное собрание - нижняя палата.
There are two houses, the Senate, which is the upper house, and the National Assembly, which is the lower house.
Он состоит из двух палат: палаты представителей и палаты общин (жупаний).
Its structure is bicameral: the House of Representatives and the House of Counties (Županija).
В Палатах все как нельзя лучше – для тех, кто хочет излечиться.
No houses could be fairer, for those who desire to be healed.
Посланец князя отвел их в Палаты Врачеванья;
With that the servant of the Prince came and led them to the Houses of Healing;
У входа в Палаты собрались люди – поглядеть на Арагорна, и толпа следовала за ним;
At the doors of the Houses many were already gathered to see Aragorn, and they followed after him;
Но увы, сударь, нет у нас в Палатах Врачеванья упомянутой травы, ведь мы здесь пользуем лишь тяжелобольных или тяжелораненых.
But alas! sir, we do not keep this thing in the Houses of Healing, where only the gravely hurt or sick are tended.
Советы, которые в законодательных учреждениях колоний соответствуют палате лордов в Великобритании, состоят не из наследственной знати.
The councils which, in the colony legislatures, correspond to the House of Lords in Great Britain, are not composed of an hereditary nobility.
Как бы то ни было, я замечаю на основании печатных отчетов о прениях в Палате общин, которые не всегда отвечают действительности, что ее обвиняли в этом.
In the printed debates of the House of Commons, not always the most authentic records of truth, I observe, however, that they have been accused of this.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test