Similar context phrases
Translation examples
Examinations in the ward
Проведение осмотра в палатах
1 per ward
По 1 на палату
rehabilitation of hospital wards.
· ремонт больничных палат.
2 sets/ward
2 комплекта на палату
Intensive care ward.
Палата интенсивной терапии.
Ward B. Relatives?
В палате "Бурневиль".
The men's wards.
Палаты для мужчин.
- To the coma ward.
- В палату коматозных.
I love maternity wards.
Обожаю родильные палаты.
Councillor for Central Ward.
Советник центральной палаты.
Here, ward number six.
Вот, шестая палата.
- In some ward.
- В какой-то палате.
- The 115th ward?
- В 115-й палате?
Shouldn’t you be in a ward?”
Разве вам не надо лежать в палате?
Fudge came striding up the ward.
Фадж решительно влетел в палату.
Fudge, Snape, and Dumbledore came striding into the ward.
Фадж, Снегг и Дамблдор ворвались в палату.
Ward forty-nine, but I’m afraid you’re wasting your time,”
— Сорок девятая палата. Но боюсь, вы напрасно потратите время.
Madam Pomfrey now came walking briskly up the dark ward to Harry’s bed.
В полумраке палаты мадам Помфри поспешила к кровати Гарри.
the windows in the convict ward were opened (barred windows, with a sentry pacing beneath them).
в арестантской палате отворили окна (решетчатые, под которыми ходил часовой).
The dark ward dissolved. Harry had the sensation that he was flying very fast, backward.
Темнота в палате рассеялась, и Гарри почувствовал, что очень быстро летит куда-то назад.
They had many more personal effects around their beds than in Mr. Weasley’s ward;
Здесь около кроватей скопилось гораздо больше их личных вещей, чем в палате мистера Уизли;
I wonder which ward they’re in?” And he looked eagerly around as though hoping to see a signpost.
Интересно, в какой они палате? — Он оглянулся, словно ожидая увидеть указатель «К маглам».
We’ve got to rescue Sirius and get back into the ward before anybody realizes we’re missing…”
А нам надо спасти Сириуса и вернуться в палату, пока не заметили наше отсутствие…
A tutor, guardian, their spouses and close relatives are not entitled to perform transactions with the ward, other than transferring property to the ward in the form of a gift or free of charge, or to represent the ward in transactions or in a legal dispute between the ward and the tutor's or guardian's spouse and their close relatives.
Опекун, попечитель, их супруги и близкие родственники не вправе совершать сделки с подопечным, за исключением передачи имущества подопечному в качестве дара или в безвозмездное пользование, а также представлять подопечного при заключении сделок или ведении судебных дел между подопечным и супругом опекуна или попечителя и их близкими родственниками.
He must be a Muslim, if the ward is a Muslim".
Он должен быть мусульманином, если подопечный - мусульманин".
The Guardian and Wards Act, 1890
* Закон 1890 года об опекунах и подопечных.
Maltreatment of a ward (Section 215),
3. Дурное обращение с подопечным (раздел 215).
A guardian and their ward, for as long as such guardianship lasts.
- опекун и его подопечное лицо на протяжении действия такой опеки.
The guardianship may be terminated when the ward comes of age.
Опека может быть прекращена по достижении подопечным совершеннолетия.
Wards in social welfare institutions for children
Число подопечных в учреждениях системы социального обеспечения для детей
Is financially able to support the ward when necessary
* обладает финансовыми возможностями для содержания своего подопечного;
The procedures for managing a ward's property are defined by law.
Порядок управления собственностью подопечного определяется законом.
(c) the administration of the assets of the ward (arts. 410 to 443);
c) управления имуществом подопечного (статьи 410-443);
Morgana is the King's ward
Моргана - подопечная короля.
What's keeping my ward?
Что скрывает мой подопечный?
My ward, Miss Cunningham.
Моя подопечная, мисс Каннингем.
- Call her your ward.
Зови ее своей подопечной.
- I am Mr Smith's ward.
- Я - подопечная мистера Смита.
My ward has been attacked.
На мою подопечную напали.
Mm. Hey, your ward's here.
Эй, твой подопечный здесь.
40 percent of children in care were crown wards;
40% детей взяты под опеку государством;
Until then, the unaccompanied ward's special care needs are assessed and met.
До этого момента производится оценка особых потребностей несопровождаемых лиц под опекой и принимаются меры для удовлетворения этих потребностей.
If the victim is under 16 this extends even to offences and to abuse of wards.
Если пострадавшее лицо моложе 16 лет, это положение распространяется даже на правонарушения и злоупотребления в отношении лиц, находящихся под опекой.
Other communities can adopt a child under Guardianship and Wards Act, 1890.
Другие общины могут это делать согласно закону 1890 года об опеке и попечительстве.
43.1 per cent of children in care were Crown wards (relationships with parents permanently terminated);
— 43,1% детей взяты под опеку государства (отсутствие постоянной связи с родителями);
55. Article 9 of the same Act further stipulates that "if a lawful guardian prevents his ward from marrying the spouse of his or her choice, the ward may request a court to authorize the marriage if it deems such to be appropriate."
55. В статье 9 этого Закона также предусматривается следующее: "Если законный опекун препятствует вступлению лица, находящегося под его опекой, в брак с выбранным им самим лицом, то находящееся под опекой лицо может обращаться в суд с ходатайством разрешить заключение этого брака, если оно считает это необходимым".
I consider her my ward.
Она под моей опекой.
I'm a ward of the state.
Я под опекой государства.
Malcolm ward's not my responsibility.
Опека Малькольма - не моя обязанность.
She was a ward there.
Она была там под опекой.
They became wards of the state.
Они попали под опеку государства.
Michael is a ward of the state.
Майкл находится под опекой государства.
He's a ward of the federal government.
Он под опекой федерального правительства.
Probably a ward of the station.
Возможно, он был под опекой центра.
The child would become a ward of the state.
Ребенок попадает под опеку государства.
Communication with inmates from other wards is not possible, either.
Запрещено также и общение с заключенными из других камер.
The better ventilation systems for wards and cells are being ensured.
Оборудуются более эффективные системы вентиляции тюремных отделений и камер.
All prisons shall have completely separate wards for men and women which shall be arranged in such a way as to prevent any communication between one ward and another.
Все тюрьмы должны иметь камеры раздельного содержания для мужчин и женщин, которые должны быть оборудованы таким образом, чтобы сделать невозможным сообщение между заключенными разных камер.
The law stipulates the conditions for keeping detainees in pretrial wards.
В нем указываются условия содержания под стражей до суда в камерах следственных изоляторов.
It was reported that those taken to local prisons were often held in special intelligence or Islamic Revolutionary Guards wards, such as wards 209, 2A or 240 of Evin prison in Tehran.
По сообщениям, лица, доставленные в местные тюрьмы, часто содержались в камерах специальной разведки или Стражей исламской революции, таких как камеры 209, 2А или 240 тюрьмы Эвин в Тегеране.
They raid prison wards on a regular basis and conduct daily searches.
Они регулярно проводят рейды по тюремным камерам и устраивают ежедневные обыски.
Rehabilitation works on one of the wards are under way and the rooms will be separated.
В одном из них в настоящее время ведется ремонт и камеры будут разделены.
With the whole ward?
Со всей камерой?
- Uh, the cell ward "C"?
- Камера в отделении "С"?
You've got cells in this ward.
У вас камеры в лазарете.
- The kitchen and cell ward "C."
- Кухня и камера в отделении "С".
Ward knows how we work, knows to avoid cameras.
Уорд знает как мы работаем и как избегать камер.
What was an ex-cop doing in general population ward?
Что делал бывший коп в камере для простых смертных?
They still have him at the jail ward over at County.
Он всё ещё в камере в окружной тюрьме.
Hey, security cameras at the Ward Center just picked up our suspect.
Камеры безопасности в центре "Ворд" засекли нашего подозреваемого.
The place of residence of a minor is deemed to be the place of residence of that minor's parents in possession of their parental rights and, of a ward, the place of residence of the ward's guardian (art. 20, paras. 1 and 2).
Местом жительства несовершеннолетнего считается место жительства его имеющих родительские права родителей, а опекаемого лица - место жительства опекуна (статья 20, пункты 1 и 2).
Thanks to such measures, children were no longer seen as wards but as individuals having rights and responsibilities like all human beings, as unique individuals who were growing into adulthood.
В результате этих мер дети больше не рассматриваются в качестве опекаемых, а считаются самостоятельными личностями с правами и обязанностями, как все люди в период достижения совершеннолетия.
Drop her at the emergency ward.
Пусть ее опекают врачи.
Has he a ward, a woman of great beauty?
Он опекает красивую девушку?
Nor would I be a ward of yours.
- Не хочу, чтобы ты меня опекал.
Nebraska's one of the nation's highest per capita state ward populations.
В Небраске самое большое количество опекаемых детей на душу населения.
I believe this one is a ward of your master, who asked me specifically to deliver him in person to this house today.
Полагаю, ваш хозяин его опекает, раз просил меня лично доставить его сегодня в этот дом.
Members were elected by the women of the respective island or ward.
Члены советов избираются женщинами соответствующего острова или административного района.
In 1998, Japan had 47 prefectures and 3,255 cities, towns and villages, including special wards. (A special ward is a kind of special local public entity.
В 1998 году в Японии насчитывалось 47 префектур и 3 255 крупных и мелких городов и сельских населенных пунктов, включая специальные административные районы. (Специальный административный район представляет собой особый местный орган публичной власти.
The elections in all six of these wards were eventually held on 5 June.
Выборы во всех шести этих административных районах были в конечном счете проведены 5 июня.
She requested more information about the functions and importance of Ward Development Committees.
Она просит предоставить больше данных о функциях и роли комитетов по развитию административных районов.
Secondary schools had been built in all wards, and fees significantly reduced.
Во всех административных районах были построены средние школы, и плата за обучение значительно снизилась.
The Local Government Act 2004 created provision for a democratically elected Local Councils and a Ward Committee in each Ward.
В Законе о местном самоуправлении 2004 года предусматривается возможность создания избираемых на демократической основе местных советов и районных комитетов в каждом административном районе.
The 2.0 treatment model has been piloted and gradually expanded to the commune/ward level.
Была опробована и постепенно внедрена на уровне коммун и административных районов модель лечения 2.0.
In three other wards, technical issues prevented the conduct of elections on 22 May.
В трех других административных районах вопросы технического характера не позволили провести выборы 22 мая.
As a result of these elections, 475 posts of councillor were filled in 394 wards nationwide.
В результате этих выборов были заполнены 475 должностей советников в 394 административных районах по всей стране.
3. Security and stability in a region is linked both to its political, economic and military importance and to the political and military forces that safeguard that stability and ward off international crises that might turn it into an area of tension.
3. Безопасность и стабильность в регионе зависят как от его политического, экономического и военного значения, так и от политических и военных сил, охраняющих его стабильность и предотвращающих международные кризисы, которые могли бы превратить его в регион, где есть напряженность.
Those conditions are the following: to protect human life; to countervail an immediate attack endangering his life; to countervail an attack against the premises that the officer is securing; to prevent the escape of the convicted person from closed—type institutions, or from a closed ward, and to prevent escape in the course of escorting a person convicted for a criminal offence for which 15 years' imprisonment or a heavier sentence has been prescribed.
Эти условия являются следующими: защита человеческой жизни; пресечение нападения, создающего прямую угрозу жизни сотрудника; обеспечение защиты охраняемого данным сотрудником объекта; предупреждение побега осужденного лица из учреждения закрытого типа или из тюрьмы; и предупреждение побега в ходе конвоирования лица, осужденного за уголовное преступление, за совершение которого предусмотрено наказание лишением свободы сроком на 15 лет или более суровое наказание.
Ward one racist.
Самый охраняемый расист.
Because you're warded?
Потому что вас охраняли?
Regular banks have magical wards?
Обычные банки охраняются магией?
This bodega is warded up the ass.
Эту лавку тщательно охраняют.
Wards and shields protect Brakebills.
Защитные чары и щиты охраняют Брэйкбилс.
And what future are you wards of?
А какое будущее вы охраняете?
To keep watch and ward over Selima.
Присматривать за Селимой и охранять ее.
Someone must have warded the ship.
Судя по всему, кто-то охраняет корабль.
It's one of the country's best protected psychiatric wards.
Один из самых хорошо охраняемых психиатрических изоляторов страны.
They were generally at the same time erected into a commonalty or corporation, with the privilege of having magistrates and a town council of their own, of making bye-laws for their own government, of building walls for their own defence, and of reducing all their inhabitants under a sort of military discipline by obliging them to watch and ward, that is, as anciently understood, to guard and defend those walls against all attacks and surprises by night as well as by day.
Обычно они в то же время соединялись в общину или корпорацию, получившую право иметь собственных судей и городской совет, издавать законы для регулирования жизни города, возводить стены для его защиты и подчинять всех своих жителей известного рода военной дисциплине, обязывая их нести сторожевую службу, т. е., как это понималось в минувшие времена, охранять и защищать эти стены днем и ночью от возможных нападений.
At the time of the visit, 50 convicted prisoners were sharing 22 mattresses in two wards and 56 prisoners on remand were sharing 16 mattresses in two wards.
На момент посещения Специального докладчика на 50 осужденных заключенных в обоих отделениях приходилось 22 матраса, а на 56 лиц, находящиеся в предварительном заключении, - 16 матрасов, распределенных по двум отделениям.
A ward officer addressed prisoners with offensive language when he was supervising a stroll.
Тюремный надзиратель, контролировавший прогулку заключенных, разговаривал с ними в оскорбительных выражениях.
You are two morons and a ward of the state.
Вы - два идиота и заключенная.
You are to convey the prisoner to the Los Angeles County General Hospital Psychopathic Ward.
Вы должны передать заключенную в центральную окружную психиатрическую лечебницу Лос-Анжелеса.
Where is the key to the secret ward? Without any proof, with just a statement against me?
Где ключ к тайной заключенной? с простым заявлением против меня?
He'll go to the detention center for processing, and then he'll be housed at the psychiatric ward for assessment and treatment.
Его отправят в место заключения для пзанесения в базу данных, а потом поселят в психиатрическую клинику для психологической оценки и лечения.
1. In taking this initiative, the Group wishes to express its profound appreciation to the international community for its commitment, its generosity and its patience in dealing with the crisis in Somalia, thus warding off a major human crisis.
1. Выступая с данной инициативой, Группа хотела бы выразить глубокую признательность международному сообществу за его целеустремленность, великодушие и терпение в преодолении кризиса в Сомали, благодаря которым предотвращается большая человеческая беда.
Statements were made by the following panellists: Theresa Hitchens, United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR); Beatrice Fihn, Reaching Critical Will; and Ward Wilson, James Martin Centre for Non-Proliferation Studies;
С заявлениями выступили следующие участники: Тереза Хитченс, Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР); Беатрис Фин, программа <<Ричинг критикал уилл>>, и Уорд Уилсон, Центр по исследованию проблем нераспространения им. Джеймса Мартина;
15. Ms. JONSDOTTIR-WARD (Iceland), speaking on behalf of the five Nordic countries, said that conferences and documentation were an integral part of the Organization's method of work and the cost of conference and library services accounted for one fifth of the regular budget.
15. Г-жа ЙОНСДОТТИР-УОРД (Исландия), выступая от имени пяти стран Северной Европы, говорит, что конференционное обслуживание и подготовка документации являются составной частью методологии работы Организации и расходы на конференционное и библиотечное обслуживание составляют пятую часть регулярного бюджета.
41. Ms. Ward (New Zealand), speaking also on behalf of Australia and Canada, said that women's equal participation played a pivotal role in the advancement of women, and therefore it was essential to ensure that women were appropriately represented in an important global institution such as the United Nations.
41. Гжа Уорд (Новая Зеландия), выступая также от имени Австралии и Канады, говорит, что равное участие женщин играет ключевую роль в улучшении их положения и поэтому важно обеспечить надлежащее представительство женщин в таком влиятельном глобальном учреждении, как Организация Объединенных Наций.
In concluding the Opening Session, the Chairman speaking on behalf of the Steering Committee, formally accepted the "Climate is Business e-Ward 2003" accorded to the Energy Efficiency 21 Project by the European Business Council for a Sustainable Energy Future (e5) and the Business Council for Sustainable Energy (USA).
6. Закрывая вступительное заседание и выступая от имени Руководящего комитета, Председатель официально принял премию "Климат - это развитие электронного бизнеса" 2003 года, присужденную проекту "Энергетическая эффективность - XXI" Европейским советом деловых кругов за устойчивое энергетическое будущее (е5) и Советом деловых кругов за устойчивую энергетику (США).
:: The scholar and author, Ward Wilson, came to the United Nations on 20 February 2013, to launch his new book, Five Myths about Nuclear Weapons, and lay out his arguments to an audience of diplomats, United Nations staff, scholars and representatives of NGOs that nuclear weapons are costly and dangerous, and as weapons, they serve practically no purpose.
:: известный специалист и автор Ворд Вильсон посетил 20 февраля 2013 года Организацию Объединенных Наций, чтобы представить свою новую книгу "Five Myths about Nuclear Weapons" (<<Пять мифов о ядерном оружии>>) и выступить перед дипломатами, сотрудниками Организации Объединенных Наций, специалистами и представителями неправительственных организаций в обоснование своих доводов о дороговизне и опасности ядерного оружия и его практической бесцельности;
29. The following panellists made introductory statements: Greg Urwin, Secretary-General of the Pacific Island Forum Secretariat; Sonia Elliott, United Nations Liaison with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS); Curtis Ward, Adviser to the Counter-Terrorism Committee of the United Nations Security Council; and Rex Nettleford, Professor Emeritus of the University of the West Indies.
29. Со вступительными заявлениями выступили следующие четыре ведущих участника Форума: генеральный секретарь Форума тихоокеанских островов Грег Урвин; сотрудник по связям Нью-Йоркского отделения Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) Соня Эллиот; советник Контртеррористического комитета Совета Безопасности Организации Объединенных Наций Кертис Уорд; и почетный профессор Вест-Индского университета Рекс Неттлфорд.
I did get us scheduled in front of Judge Ward tomorrow.
Я получила разрешение выступить завтра перед судьёй Вардом.
I gather the MP, John Ward, is coming to speak in Ripon tomorrow at the Town Hall.
Я узнала, что член парламента, Джон Уорд, собирается выступить с речью завтра в здании муниципалитета Риппона.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test