Translation for "охлаждаться" to english
Охлаждаться
verb
Translation examples
Расходы на аренду охлаждаемых контейнеров в предыдущие мандатные периоды
Rental of refrigerated containers in the prior mandate periods
Разработка таких охлаждающих веществ с низким ПГП может быть также связана с серьезными последствиями при выборе (новых) охлаждающих веществ в будущем в других отраслях и видах применения.
Development of these low-GWP refrigerants may also have major future consequences for (new) refrigerant choices in other sectors and applications. Cross-Sectoral Findings
Свободен и уже охлаждается.
That one's free-- and it's refrigerated.
Итак, наше охлаждаемое хранилище дальше по коридору.
So, our refrigerated storage is down the hall.
Да, мы храним его вместе с уликами... в охлаждаемом помещении.
Yeah, we keep 'em in evidence-- refrigerated storage.
Я видел бутылку белого вина.. охлаждается в баре.
And I saw a bottle of white wine... chilling in the refrigerator.
Какого хрена ты не охлаждаешь пиво, как все, Пит?
Why can't you fucking refrigerate your beer like everybody else, Pete?
Купили охлаждающий стол для готовки, заменили два вертикальных миксера.
We just got a refrigerated prep table and we replaced the two vertical mixers.
Она пропускает воздух. И, когда ставишь ее в холодильник, продукты не охлаждаются.
Because it's airtight, putting it in the cooler does not refrigerate it.
Ну, у меня такое правило: если что-то надо охлаждать, то это фигня.
Well, my rule is, if I have to refrigerate it, it's fancy.
И, конечно же, ты покупаешь технологию для охлаждаемых грузовиков, так что неважно, для чего они будут использоваться.
And, of course, you're buying the technology for the refrigerated trucks, so it doesn't matter what they get used for.
Я думаю, его погрузили в какое-то химическое охлаждающее вещество типа жидкого азота, возможно даже ввели внутрь.
My guess would be that he's been exposed to some kind of chemical refrigerant... like liquid nitrogen, possible even ingested it.
— Да, но они охлаждаются.
"Yes, but they're refrigerated.
Марс должен охлаждаться.
Mars had to be refrigerated.
А охлаждающим заклинанием вы нарочно не пользуетесь?
Is there some reason you aren’t using a refrigeration spell?”
Кроме того, сломался охлаждающий блок в столовой.
Plus, the refrigeration unit in the dining hall failed.
Фреон, уничтожающий озоновый слой, используется в охлаждающих системах, в том числе в холодильниках и кондиционерах.
Chlorofluorocarbons, which deplete the ozone layer, are a by- product of the cooling systems in refrigerators and air conditioners.
Стол уже был накрыт, в холодильнике охлаждалось белое вино, и будущий омлет оставалось только вылить на сковородку.
The table was set, a bottle of white wine was chilling in the refrigerator, and the omelet was ready to be poured into the pan.
Теперь пришла очередь вина. Рис поставила его охлаждаться, а заодно стала изучать содержимое холодильника.
Setting it aside, she put the wine in the refrigerator to keep it chilled, then did a quick inspection of the contents.
В других — новообразования были таковы, что замораживали сами себя, поскольку воздух расширялся и очень быстро охлаждался.
In others, the formations were so constituted as to refrigerate themselves, for the air expanded and cooled quite rapidly.
Без дополнительных источников энергии, используя горячие смерчи на Венере, она сможет охлаждать воздух в домах первых поселенцев.
Using no power, it could refrigerate the pioneers’ homes by using the hot tornadoes of Venus.
verb
c) охлаждающей жидкостью;
(c) cooling liquid;
Охлаждающие рубашки готовы?
Cooling jackets prepped?
Охлаждающих бассейна три.
Cooling pool three.
Они охлаждают серверы.
They're cooling servers.
Магниты не охлаждаются.
The magnets aren't cooling.
Это новая планета, мой мальчик, она охлаждается, охлаждается.
This is a new planet, my boy it's cooling down, cooling down.
- Принесите охлаждающие одеяла.
- Let's get some cooling blankets.
Охлаждающие каналы. Ледяные фильтры.
Cooling ducts, ice filters.
Охлаждается водой, 12 процессоров.
Water-cooled, 12 core.
И наконец охлаждали раствор – так же, как в свое время охлаждался океан на нашей планете.
And finally, they let the mixture cool, just as the planet’s oceans had cooled.
– Помогает, и еще как, да и охлаждаться тоже.
Oh, it does, it does, and cool too.
– Не-а, их и дождь охлаждает.
"Nah, they're cool enough in the rain.
Выделяющийся пот не охлаждал тело;
The perspiration wasn't cooling him;
— Я предпочитаю не охлаждаться перед сном.
I prefer to cool off on my sleeping couch.
Но этот дождь не был охлаждающим бальзамом с небес.
But this rain was no cooling balm from heaven.
– Есть шанс восстановить охлаждающие лопасти?
“Any chance of repairing the cooling vanes?”
Вода испаряется и охлаждает голову.
It cools your head by the process of evaporation.
— Ну, должен же быть способ охлаждать его. — сказал Т’мар.
“There must be a way to keep it cool,” T’mar said.
После адаптационного прогона двигатель охлаждают в соответствии с пунктом 7.6.1 приложения 4.
After the adaptation run the engine shall be cooled down in accordance with paragraph 7.6.1. of Annex 4.
Этот процесс называется "криогенным", поскольку целые шины или куски шин при помощи жидкого азота охлаждаются до температуры ниже 80ºC.
This process is called "cryogenic" because whole tyres or tyre chips are cooled down to a temperature of below -80ºC, using liquid nitrogen.
Он охлаждается и сжимается.
We're cooling down. It's just settling.
Мы просто немного охлаждаемся.
Well, it's more like just cooling down a bit.
Так что, он не охлаждается, а перегревается
So it's not cooling down, it's overheating.
- Мы используем гелий, чтобы охлаждать БАК.
- We use helium to cool down the LHC. - Oh, do you?
Его надо иногда охлаждать, но я не могу это сделать.
I should let it cool down but it's drugonomics.
Это метал у основания резко охлаждается до минус семидесяти.
That's the metal at the bottom of the tank cooling down very rapidly to -70.
Хокинг знал, что все объекты во вселенной могут нагреваться или охлаждаться, но черные дыры совсем иные.
Hawking knew that every object in the universe could be heated up or cooled down, but black holes were different.
Но в испанской гражданской войне была фраза "передай мочу", и они на самом деле наполняли канистры и использовали человеческую мочу, чтобы охлаждать пулемёты.
But in the Spanish Civil War, the phrase "pass the piss" was used, and they would actually fill up jerry cans and use human urine to cool down the guns.
Сигнал не может покинуть Купол, он начнет отражаться от его стен, и он будет усиливаться, вроде как сигнал АМ-вещания отскакивает от ионоферы, когда она охлаждается ночью.
When it can't get outside the dome, it'll start bouncing off the walls, back and forth, uh, building in strength, kind of like an A.M. Radio signal, bouncing off the ionosphere when it cools down at night.
К вечеру, когда все снова охлаждается, ореол исчезает.
At the day’s end, when everything cools down again, the halo disappears.
Теплые воды охлаждаются, холодные становятся теплее.
The warm water cools down and the cold water warms up.
Вечерняя температура быстро падала, и вместе с ней охлаждались и каменные стены дома.
The evening was cooling down rapidly, and with it the stone walls of the house.
Сначала коллайдер бесконечно долго раскочегаривался, потом охлаждались сверхпроводящие магниты, используемые для удержания и коррекции пучков.
It took forever to power up the machine and cool down Isabella’s superconducting magnets to carry the very large currents necessary.
Зато за ней тянулся след из черного дыма, и когда она остановилась, то издавала звуки «дзынь», какие издает охлаждающийся металл, у которого очень высокая температура.
What it did have was a trail of blue smoke, and when it stopped it made the pinging noises made by metal cooling down from a very high tempera­ture.
Что ж, у нее есть выбор: либо сесть в машину и умереть от обезвоживания, пока мотор охлаждается, либо остаться под открытым небом и подвергнуться медленной кремации.
She supposed she had a choice. She could either sit in the car and die of dehydration while she waited for the engine to cool down, or she could stay outside and be slowly cremated.
– Тогда надо отключить остальные помещения, – предложил Карсон. – Мне кажется, что меньший объем воздуха будет охлаждаться медленнее, так как уменьшится площадь внешних стен, через которые идет утечка тепла. Хатч кивнула.
"Then cut off the other spaces altogether," suggested Carson. "I’d think a smaller volume of air will cool down more slowly because less of it is exposed to the outer bulkheads."
Мне следовало бы сообразить, что это ощущение обманчиво и в действительности просто воздух в подвале начал охлаждаться, но, конечно, подобное умозаключение в ту минуту было мне не по плечу и я даже не взглянул на висевший над краном термометр.
I ought to have deduced that this sensation was merely an illusion, and meant in fact that the surrounding air was beginning to cool down, but the idea didn’t cross my mind for a second, any more than that of consulting the thermometer above the tap.
Все эти газы, пары самых разных жидкостей, кирпичная и угольная пыль, кислоты и щелочи составили поистине адскую смесь, которая постоянно подвергалась воздействию электрических разрядов молний, электромагнитного поля высоковольтных линий электропередач. Под влиянием солнечных лучей она нагревалась летом и в отсутствие их охлаждалась зимой, тысячекратно перемешивалась ветрами… И вот в результате многочисленных реакций получилось не просто облако вредных веществ, а огромный газообразный мозг. Смог стал разумным существом. Теперь он обладал способностью мыслить.
The gases and liquid vapor and brick dust and bone dust and acids and alkalis, fired through by lightning, heated up and cooled down, tickled by electric wires and stirred up by the wind— they reacted together and made an enormous, diffuse cloud-brain. “The smog started to think. And that’s when it became the Smog.”
verb
Слишком жарко, я охлаждаюсь.
It's too hit, I'm cooling off.
Она в морозильной камере, охлаждается.
She's in the freezer, cooling off.
Или ты просто охлаждаешь лицо?
Or are you just cooling off your face?
Они прибыли летним месяцем, и я обнаружила, вскоре обнаружила, что одно из их любимых знаятий - охлаждаться, когда очень жарко.
They arrived during the summer months and I found, quickly found, that one of the things they loved to do is to be cooled off when it gets too hot.
У маленьких комнат есть по крайней мере одно серьезное преимущество, подумала Кэролайн, — они быстро охлаждаются.
There was a benefit to having small rooms: they cooled off quickly.
В данную минуту самолет гораздо теплее, и разные его части охлаждаются с различной скоростью. Однако в продолжительном полете, таком, который совершил «Транс-Пасифик», все детали машины постепенно приобретают температуру окружающего воздуха.
The airplane is warmer than that right now, and different parts will cool off at different rates, but eventually on a long flight-such as a long Pacific crossing-all the parts of the plane will reach that temperature.
Они вдвоем взяли в привычку упражняться на нижнем полуюте после ужина, а потом, когда Хэл, загнанный до полусмерти, просил пощады, стоять, прислонившись к ограде кормы, и охлаждаться на пронзительном, почти полярном ветру. Разговаривали практически обо всем.
The two had gotten in the habit of exercising on the ship's low poop after evening meal then, when Hal had been worn out by Cantabri's grind, to lean on the stern rail, cooling off in the chill, near-arctic wind, and talk of most anything.
Но как только она намекнула насчет свадьбы, он сразу отступил назад. Сначала он устроил ей охлаждающий чувства тайм-аут, приглашая повеселиться только раз в неделю, и выложил начистоту, что у него совершенно нет намерения связывать себя брачными узами.
But the minute she'd started hinting about marriage, he'd taken a long step back. First he'd given her a cooling-off period, taking her out maybe twice in a two-week period and cutting off sex completely. He'd told her flat out that he had no intention of getting married.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test