Translation examples
Refrigerates it to board his reefer ship.
Замораживает на борту рефрижераторного судна.
It's like it hasn't even been refrigerated.
Как будто бы его даже не замораживали.
Just to warn you, sir, they haven't been refrigerated.
Должна предупредить вас, сэр, их не замораживали.
If it doesn't stay refrigerated, it falls apart as fast as a two-celebrity marriage.
Он не замораживается. Он разваливается так же быстро, как брак двух знаменитостей.
Medicines need to be kept in refrigerators.
Медицинские препараты должны храниться в холодильниках.
When eggs are refrigerated they shall be marked in the manner described above prior to refrigeration.
Если яйца хранятся в холодильнике, маркировать их следует перед закладкой в холодильник.
C The test tube may eventually be reused provided it is kept in a refrigerator
C Эту пробирку можно будет использовать впоследствии при условии, что она будет храниться в холодильнике.
2.14 In a report dated 27 November 1996, the same medical experts who prepared the autopsy report and the first forensic expertise dated 22 November 1994, while dismissing the questions asked by the complainants' lawyer (para. 2.12) as too vague, addressed the objections raised by Dr. Z.S. (para. 2.11), observing (a) that it was not customary to state the time and place of death in an autopsy report, as this information was already contained in the report of the doctor establishing the death and in the police report; (b) that the reason for the late autopsy was that the blood of the deceased (presumably a drug addict) was tested for HIV and that the results were received late on Friday, 22 April 1994, so that the autopsy could not be carried out before Monday, 25 April; (c) that the corpse had been kept in a refrigerator and only started to decompose during the autopsy and its subsequent cleaning and transport to the hospital chapel; (d) that the purpose of the autopsy report was to record the injuries and changes of the body of the deceased, rather than to explain how the brain tissue came on his sweatshirt; it could have passed through his nose or mouth, as the front skull cavity, which forms the roof of the nose cavity and of the pharynx, displayed numerous fractures of the skull base bones, which were always accompanied by ruptures of the attached hard brain tissue; (e) that the little amount of blood found in the chest cavity of the deceased was not due to death prior to the fall but to the considerable blood loss resulting from his injuries; (f) that Dr. Z.S. himself did not rule out that a fall on the feet could cause transversal fractures of the leg bones; (g) that the bending of the body following the contact of the feet with the ground did not exclude that numerous injuries, such as the aorta rupture, led to hyperextension of the body; (h) that the mechanism of the fall first on the feet and, in a second phase, on the left side of the body and the head explained the decollement in the region of the left thigh, the fissure on the lower left forehead, the fracture of the skull bones, and the brain contusions; and (i) that the fall on the feet reduced the body's impact on the ground, which explained why the autopsy report recorded neither protrusion of the thigh bone heads through pelvic bones, nor circular fractures of the skull base.
2.14 В отчете от 27 ноября 1996 года те же медицинские эксперты, которые готовили протокол вскрытия и проводили первую судебно-медицинскую экспертизу от 22 ноября 1994 года, уклонившись от ответа на вопросы, поставленные адвокатом заявителей (пункт 2.12), на том основании, что они носят слишком неопределенный характер, прокомментировали возражения дра З.С. (пункт 2.11), отметив, что: а) время и место смерти указывать в отчете о вскрытии не принято, поскольку эта информация уже содержится в отчете врача, засвидетельствовавшего факт наступления смерти, и в полицейском протоколе; b) позднее проведение вскрытия объясняется тем, что кровь погибшего (предположительно злоупотребляющего наркотиками) была направлена на анализ на ВИЧ и что результаты анализа были получены поздно вечером в пятницу 22 апреля 1994 года, поэтому вскрытие нельзя было провести до понедельника 25 апреля; с) труп хранился в холодильнике и начал разлагаться только во время проведения вскрытия и его последующей санитарной обработки и перевозки в больничную часовню; d) цель протокола вскрытия заключалась в констатации травм и изменений тела погибшего, а не в разъяснении того, каким образом мозговая ткань оказалась на его рубашке; она могла пройти через его нос или рот, поскольку в передней части мозговой полости, которая образует верхнюю стенку носовой полости и глотки, были обнаружены многочисленные переломы костей основания черепа, которые всегда сопровождаются разрывами прикрепленной к ним твердой мозговой ткани; е) небольшое количество крови, обнаруженное в грудной клетке погибшего, объясняется не смертью до падения, а значительной потерей крови в результате травм; f) сам доктор З.С. не исключает, что падение на ступни может вызывать поперечные переломы костей ног; g) сгибание тела в результате контакта ступней с землей не исключает того, что многочисленные травмы, например разрыв аорты, могут привести к гиперэкстензии тела; h) характер падения сначала на ступни, а затем на левую часть тела и голову объясняет наличие отслоения в районе левого бедра, трещину в нижней левой лобной части, перелом костей черепа и ушибы мозга; и i) падение на ступни смягчило удар тела об землю, что объясняет, почему в отчете о вскрытии не отмечаются ни протрузия головок бедренных костей через тазовые кости, ни циркулярные переломы основания черепа.
-When you buy a steak, it says "keep refrigerated".
— На упаковке мяса написано "Хранить в холодильнике".
Point is my new medication says"Keep refrigerated,"
Точка мой новый препарат говорит:"хранить в холодильнике",
Why doesn't peanut butter need to be refrigerated?
– Я знаю. Почему арахисовое масло не надо хранить в холодильнике?
Well, you know, most stuff just says, "refrigerate after opening."
Знаешь, на многих упаковках написано "После открытия хранить в холодильнике".
Colette can express her milk manually every three hours and we can take it to the hospital to be kept in the refrigerator and given to her baby.
Колетт может сцеживаться каждые три часа, и мы можем передавать молоко в больницу, хранить в холодильнике, и давать её малышу.
Rental of refrigerated containers in the prior mandate periods
Расходы на аренду охлаждаемых контейнеров в предыдущие мандатные периоды
Development of these low-GWP refrigerants may also have major future consequences for (new) refrigerant choices in other sectors and applications. Cross-Sectoral Findings
Разработка таких охлаждающих веществ с низким ПГП может быть также связана с серьезными последствиями при выборе (новых) охлаждающих веществ в будущем в других отраслях и видах применения.
That one's free-- and it's refrigerated.
Свободен и уже охлаждается.
So, our refrigerated storage is down the hall.
Итак, наше охлаждаемое хранилище дальше по коридору.
Yeah, we keep 'em in evidence-- refrigerated storage.
Да, мы храним его вместе с уликами... в охлаждаемом помещении.
And I saw a bottle of white wine... chilling in the refrigerator.
Я видел бутылку белого вина.. охлаждается в баре.
Why can't you fucking refrigerate your beer like everybody else, Pete?
Какого хрена ты не охлаждаешь пиво, как все, Пит?
We just got a refrigerated prep table and we replaced the two vertical mixers.
Купили охлаждающий стол для готовки, заменили два вертикальных миксера.
Because it's airtight, putting it in the cooler does not refrigerate it.
Она пропускает воздух. И, когда ставишь ее в холодильник, продукты не охлаждаются.
Well, my rule is, if I have to refrigerate it, it's fancy.
Ну, у меня такое правило: если что-то надо охлаждать, то это фигня.
And, of course, you're buying the technology for the refrigerated trucks, so it doesn't matter what they get used for.
И, конечно же, ты покупаешь технологию для охлаждаемых грузовиков, так что неважно, для чего они будут использоваться.
My guess would be that he's been exposed to some kind of chemical refrigerant... like liquid nitrogen, possible even ingested it.
Я думаю, его погрузили в какое-то химическое охлаждающее вещество типа жидкого азота, возможно даже ввели внутрь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test