Translation for "офицера" to english
Офицера
noun
Translation examples
noun
3 офицера на каждый курс - 15 офицеров
3 officers for each course - 15 officers
- младшие офицеры жандармерии, офицеры и сотрудники полиции.
Non-commissioned gendarmes, police officers and auxiliary police officers.
Свертывание их деятельности будет проходить по следующей схеме: один офицер будет сокращен в июле, четыре офицера -- в августе и шесть офицеров -- в сентябре.
These will be drawn down as follows: one officer in July, four officers in August and six officers in September.
Офицеры/унтер-офицеры ежедневно сверяют серийные номера единиц оружия со списком, проверяемым офицером раз в неделю.
All arms are checked daily by officers/warrant officers with serial numbers checks carried out by an officer once a week.
Спасибо, офицер... офицеры.
Thank you, officer -- officers.
Офицер, господин Чжоу, офицер.
Officer, Master Zhou, Officer
- Офицер Круз. - Офицер Рейган.
Officer Cruz, Officer Reagan.
"Офицер --" "офицеру нужна помощь"
Officer -- officer needs help!
Офицер Свонсон и офицер Керью.
Officer Swanson, Officer Carew.
Офицер Мур, это офицер Коллинс.
Officer Moore, this is Officer Collins.
Нападение на офицера, похищение офицера, покушение на убийство офицера...
Assaulting an officer, kidnapping an officer, attempted murder of an officer...
Я - офицер Оукс. Это - офицер Сил.
I'm Officer Oakes, that's Officer Seale...
Они не могли разговаривать ни о чем, кроме офицеров.
They could talk of nothing but officers;
— Да ведь ты говоришь, она урод? — заметил офицер.
“But you say she's ugly?” the officer remarked.
Мой брат и его друзья обедают с офицерами. Вечно Ваша Кэролайн Бингли». — С офицерами! — воскликнула Лидия. — Как же тетя об этом ничего не сказала?
My brother and the gentlemen are to dine with the officers.—Yours ever, “CAROLINE BINGLEY” “With the officers!” cried Lydia. “I wonder my aunt did not tell us of that.”
– Это, по-моему, офицер, милорд, – сказал Халлек.
"I think this one's an officer, m'Lord," Gurney said.
— Да ведь она и тебе нравится? — засмеялся офицер. — Из странности.
“Ah, so you like her, too!” the officer laughed. “For the strangeness of it.
— Конечно, она недостойна жить, — заметил офицер, — но ведь тут природа.
“Of course, she doesn't deserve to be alive,” the officer remarked, “but that's nature.”
Ну, а там — студенты, учитель, чиновник один, музыкант один, офицер, Заметов…
And then some students, a teacher, one functionary, one musician, an army officer, Zamyotov...
Я спрашивала потом у одного офицера, он говорил, что это точно так и верно.
I asked some officer about this afterwards, and he said it was perfectly true.
Тут только я вспомнила офицера в ее белом автомобиле и соединила концы с концами.
It wasn't until then that I connected this Gatsby with the officer in her white car.
Я никогда не был офицером города, или офицером короля, или офицером Патриция.
I was never an officer of the city, or an officer of the king, or an officer of the Patrician.
— Так точно, офицер. Офицер?
“I hear you, Officer.” Officer?
— Офицеры, английские офицеры, сэр!
The officers, sir, the British officers.
Офицеры без солдат, солдаты без офицеров.
Officers without soldiers, soldiers without officers.
Офицеры становятся рядовыми, рядовые — офицерами.
Officers become privates, privates officers.
— Офицеры нет. Офицеры мертвые, нас убьют.
No officer. Dead officer we die. Kill us.
– Офицеры, – сказал я. – Чего еще вы ждали? – Вы офицер.
"Officers," I said. "What do you expect?" "You're an officer.
Половина офицеров службы были детьми офицеров.
Half the officers in Service were the children of officers.
– Офицеры? Офицеры! – Хейксвилл скривился. – Офицеры здесь только для того, чтобы показать нам, за что мы деремся.
'The officers! The officers!' Hakeswill spat his disgust at the answer. 'Officers are here to show us what we are fighting for.
Разъяснительная работа проводилась среди офицеров и унтер-офицеров НОАС.
The sensitization exercises targeted commissioned and non-commissioned officers of SPLA.
К женщинам-офицерам обращаются "мэм".
Female commissioned officers are addressed as "ma'am."
Э.., некомиссованный офицер Королевской Артиллерии.
Er, non-commissioned officer in the Royal Artillery.
Не каждый дослуживается до унтер-офицера.
It's not everyone who makes non-commissioned officer.
Лабарж теперь офицер гвардии.
Labarge is now a commissioned officer in the Red Guards.
Теперь я офицер Федеративной Джорджии.
I am now a commissioned officer of the Georgia Federation.
а в том, чтобы поскорее сделать их гвардии унтер-офицерами.
and to make them quickly Guard non-commissioned officers .
Если солдат хорош, он может быстро стать офицером. Но надо показать сноровку.
If I like a soldier, he can becomea non-commissioned officer quickly.
Не положено так говорить с офицером. Да, сэр. Но мне не по душе, когда офицер ноги о меня вытирает.
Yes, sir, but I've never liked being spit on,not even by a non-commissioned officer.
Я думаю, вы будете выглядеть довольно эффектно, полномочный офицер ополчения южного Хэмпшира.
I think you will look rather dashing, a commissioned officer of the South Hampshire Militia.
Правда, капитаны кораблей его величества и другие офицеры, назначенные Советом адмиралтейства, могут быть осведомлены о состоянии укреплений и гарнизонов и докладывать свои наблюдения совету, но этот совет, по-видимому, не имеет прямого отношения к правлению компании и не имеет власти исправлять поступки, о которых он осведомлен;
The captains of his Majesty's navy, indeed, or any other commissioned officers appointed by the Board of Admiralty, may inquire into the condition of the forts and garrisons, and report their observations to that board. But that board seems to have no direct jurisdiction over the committee, nor any authority to correct those whose conduct it may thus inquire into;
– Есть тут, в комнате, офицер?
      "Is there a non-commissioned officer in the room'?"
– Так вы действительно офицер?
So are you a commissioned officer or not?
В полдень в отделение вошел унтер-офицер.
At noon a non-commissioned officer came in.
Но ведь она офицер Регулярной Космической службы.
She was a commissioned officer of the Regular Space Service.
Но это касается лишь строевых офицеров, врачи назначаются приказом.
But it is only commissioned officers – medical men are appointed by a warrant.
Замените ими всех местных офицеров – я подчеркиваю, всех.
Use them to replace all the local commissioned officers—I mean all.
Его мечтания были прерваны голосом офицера, который звал часового.
His reverie was broken in upon by the voice of a sentry summoning a non–commissioned officer.
Только теперь мы с Бобом поняли, что имеем дело с кадровым офицером-подводником.
Both Bob and I realized at the same moment that we were talking to a commissioned officer;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test