Translation for "отстреливая" to english
Отстреливая
verb
Translation examples
verb
Нам не удастся выбраться отстреливаясь.
We won't be able to shoot our way out.
Значит, мы просто выберемся наружу, отстреливаясь.
So we'll just shoot our way out.
ДвепервыежертвыоказалисьвСток-Хилле, прежде чем боевик направился на юг, беспорядочно отстреливая людей.
'The first two fatalities were in Stock Hill, 'before the gunman headed south shooting people at random.
Оно-то хорошее, но в нашем мире, отстреливая негодяев, далеко не уйдешь.
You would think, but you don't get ahead in this world by shooting dirtbags.
И солдаты пошли по линии, отстреливая ребят, которых я знал, одного за другим.
And the soldiers, they moved down the line. Started, uh, shooting guys I knew one by one.
Мы могли задержать их продвижение, отстреливаясь, но обладатель этого голоса наполнял их ужасом.
Shooting them would slow them down, but whoever that voice had been, he had them terrified.
те вместе с «Бичом пространства» должны были сесть на поверхность, а лучше вооруженная «Немезида» — прикрывать их с воздуха, отстреливая контрагравитационные боелеты и снаряды туземцев.
they and the Space-Scourge would go down to the ground, while the better-armed Nemesis would hover above to fight off local contragravity, shoot down missiles, and generally provide overhead cover.
Да еще с запиской: вот, мол, голова дикаря, гнусного, мерзкого пса-унитария Лавалье. Так что надо было любой Ценой спасти тело генерала, добраться до Боливии, все семь дней отстреливаясь от преследователей.
With a placard that said: ‘This is the head of the savage, of the filthy, of the loathsome Unitarist dog Lavalle.’ So they had to save the general’s body at all costs, by crossing the border into Bolivia, shooting their way out as they fled for seven days. Sixty leagues of frantic retreat, almost without stopping to rest.”
Ори знал: клипейские гвардейцы как раз должны пробегать мимо заложенного Бароном заряда, не видя ничего, кроме пожара внизу и фигуры быка, который бежит впереди них, отстреливаясь и мотая головой, так что рога со звоном ударяются о стены.
The Clypean Guards would be running past the charge Baron had laid, seeing only fires below and the retreating, shooting figure of Baron in his bull’s head disguise, slamming his horns from side to side so they rang against the walls.
Там, у них, воистину вершатся великие дела: там строят нашу страну, исправляют мир, созидают новое общество, оставляя отпечаток не только на ландшафте, но и на самой истории, там распахивают поля, сажают виноградники, там творят новую поэзию, там, вооруженные, они летят на конях, отстреливаясь от арабских банд, там из презренного праха человеческого рождается сражающийся народ.
That’s where the land is being built and the world is being reformed, where a new society is being forged. They are stamping their mark on the landscape and on history, they are plowing fields and planting vineyards, they are writing a new song, they pick up their guns, mount their horses, and shoot back at the Arab marauders: they take our miserable human clay and mold it into a fighting nation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test