Similar context phrases
Translation examples
Однако в связи с нехваткой цемента на местном рынке сроки завершения строительства отодвинулись до августа 2012 года.
However, a local shortage of cement had pushed back the completion date to August 2012.
Вследствие приостановления предварительных процессуальных действий до принятия решения по этому ходатайству процесс несколько отодвинулся назад.
Because of the suspension of pretrial activities resulting from this pending motion, the trial has been pushed back somewhat.
Я отодвинул(а) свои пресс-конференции, так что ты свободна до тех пор, пока не почувствуешь, что готова вернуться.
I pushed back your press events, so you are free and clear until you are ready to dive back in.
Они отодвинули стол и расположились в креслах у огня.
They pushed back the table, and drew chairs round the fire.
– Последнее чаепитие в Торбе! – сказал Фродо и решительно отодвинул стул.
‘Our last meal at Bag End!’ said Frodo, pushing back his chair.
Вернувшийся лакей сказал что-то почти на ухо Тому. Том нахмурился, отодвинул свой стул и, не произнеся ни слова, пошел в комнаты.
The butler came back and murmured something close to Tom's ear whereupon Tom frowned, pushed back his chair and without a word went inside.
Такие научно-технические достижения отодвинули географические барьеры.
These technological developments have pushed aside geographical barriers.
Во-первых, оккупация независимой Эстонской Республики Красной Армией отодвинула нас на 50 лет в ряды колонизованных народов.
First, the occupation of the independent Republic of Estonia by the Red Army pushed us for 50 years into the ranks of colonized peoples.
Он отодвинул мои туфли изпод ног, с тем чтобы я оставался в висячем положении и все это продолжалось с понедельника до четверга...
They pushed the shoes out from under my feet so that I remained suspended, a situation that continued from Monday to Thursday ...
К сожалению, во многих развивающихся странах и странах с переходной экономикой стремление обеспечить рост промышленности отодвинуло экологическое регулирование на задний план.
Unfortunately for many developing countries and economies in transition, the push to allow industrial sectors to grow has left environmental regulation behind.
В равной мере спутниковые антенны имеют потенциальные возможности для создания публичной сферы в обществах, где принуждение со стороны государства отодвинуло дискуссии на задний план.
Similarly, satellite dishes have the potential to create a public sphere in societies where State coercion has pushed debate into the background.
В эпоху технологического процесса требование повышенной профессиональной подготовки и квалификации стало уже обязательным и отодвинуло на второй план малоквалифицированных или неквалифицированных работников.
A push toward higher skills and qualifications of the labour force has already become necessary in the course of technological progress and had downgraded workers with lower skills or the unskilled.
К сожалению, финансово-экономический кризис и дискуссии на международные темы во многих европейских государствах отодвинули на второй план некоторые темы, имеющие большое значение и представляющие стратегический интерес для всего континента.
Unfortunately, the financial and economic crisis and international debates in many European States pushed aside some of the topics that are important and of strategic interest to the continent as a whole.
Однако в дополнение к проблемам административного характера задержки с покрытием государствами-членами их задолженности по начисленным взносам, а также несвоевременное представление странами, предоставившими свои воинские контингенты, требований о возмещении их расходов уже отодвинули завершение процесса ликвидации на гораздо более поздние сроки.
However, in addition to administrative problems, the delays by Member States in settling their outstanding assessed contributions and by troop-contributing countries in submitting their claims have already pushed this date much further.
И потом, следующее что я помню, я отодвинул свой стул назад, я встал и...
And then, the next thing I know, I'm pushing my chair back,
В этом месте своего рассказа старик замолчал и отодвинул свое седло барашка.
At this point in the story, the old man fell silent and pushed away his saddle of lamb.
Я не думаю, что ты заметила. Но ведь я же отодвинул целую тарелку жаренной баранины.
I don't suppose you noticed, but I actually pushed away a whole plate of roast lamb.
Хагрид отодвинул Клыка ногой и открыл ее.
Hagrid pushed him out of the way with his foot and pulled it open.
Банкир отодвинулся со стулом от стола и яростно смотрел на Пауля.
The banker had pushed his chair back, was glaring at Paul.
Гермиона посмотрела на свою тарелку с едой, к которой едва успела притронуться, и отодвинула ее от себя, положив нож и вилку.
Hermione looked down at her hardly touched plate of food, then put her knife and fork down upon it and pushed it away from her.
Ганя, еще до того времени, как встали из-за стола, вдруг перестал пить и отодвинул от себя бокал; что-то мрачное прошло по лицу его.
Before the others had risen from the table, Gania had suddenly left off drinking, and pushed away his glass, a dark shadow seemed to come over his face.
Рон, пожевав их немного, отодвинул от себя тарелку с таким видом, точно его затошнило, да и Гарри доел свою порцию с трудом, но доел лишь потому, что не хотел обижать Гермиону.
After a couple of mouthfuls Ron had pushed his portion away, looking queasy; Harry had only persevered so as to not hurt Hermione’s feelings.
Он отодвинул свой стул от стола, высвободил немного пространства между столом и своими коленями и ждал несколько в напряженном положении, чтобы гость «пролез» в эту щелочку.
He pushed his chair back from the table, made a small space between the table and his knees, and waited in that somewhat strained position for the visitor to “squeeze” through the crack.
Он отодвинул от себя тарелку, отодвинул от себя подставку для пива, отодвинул солонку.
He pushed the plate aside, pushed the coaster aside as well, pushed the salt shaker away from himself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test