Translation for "pushed back" to russian
Translation examples
The implementation deadline for the Secretariat had been pushed back to 2014.
Окончательный срок перехода был отодвинут для Секретариата на 2014 год.
Schedules for other parts of the design work had consequently been pushed back, resulting in delayed disbursements.
Сроки, установленные для других этапов подготовки проекта, были соответственно отодвинуты, что привело к задержкам в платежах.
Peace and security will be in ongoing jeopardy so long as just measures are not taken to push back the frontiers of poverty and want that weaken the foundations of our societies.
Миру и безопасности будет постоянно угрожать опасность до тех пор, пока не будут приняты справедливые меры, позволяющие отодвинуть границы нищеты и нужды, которые ослабляют основы наших обществ.
The fast demographic growth in African countries will therefore push back agricultural frontiers in many regions, and will increase intersectoral competition for the use of scarce resources.
Таким образом, быстрые темпы роста населения в африканских странах отодвинут границы сельскохозяйственной деятельности во многих регионах, что приведет к усилению межсекторальной конкурентной борьбы за использование скудных ресурсов.
In this regard, I urge all fellow leaders to stand together in finding effective solutions to push back the ever-encroaching frontiers of poverty, hunger, disease and ignorance.
Поэтому я настоятельно призываю всех своих коллег-руководителей объединить усилия в поисках эффективных решений, позволяющих отодвинуть дальше от наших границ все более и более агрессивных врагов -- нищету, голод, болезни и невежество.
Thus, while we are ensuring that the trials of the four recently arrested accused will all start in 2009, the arrests of the remaining fugitives might oblige us to push back even further our target dates for the completion of all trials.
Таким образом, хотя мы и стремимся обеспечить, чтобы судебное разбирательство по делам четырех недавно арестованных обвиняемых началось в 2009 году, аресты оставшихся скрывающихся от правосудия лиц, вероятно, заставят нас еще больше отодвинуть даты завершения всех судебных разбирательств.
All that legislation, however, entered into force only comparatively recently (and the date of entry into effect has been pushed back for some articles), many have not undergone gender analysis and, overall, the tempo of the reforms varies from field to field, which makes it too early to speak of real, tangible results.
Однако, все вышеперечисленные документы вступили в силу сравнительно недавно (при этом срок действия некоторых статей отодвинут), многие не проходят гендерную экспертизу, а в целом, темпы реформирования в разных сферах разные, поэтому говорить о реальных, ощутимых результатах пока рано.
Regulations and policies that restrict the freedom of movement of the Palestinians in the occupied territories, illegal intrusions into Palestinian lands, the destruction of their private property and agricultural lands, and restrictions on access to fishing and other livelihood activities can only create more tension and bitterness and push back the possibility of realizing a durable peace.
Положения и меры, которые ограничивают свободу передвижения палестинцев на оккупированных территориях, незаконные вторжения на палестинские земли, уничтожение их частной собственности и сельскохозяйственных угодий и ограничения на занятие рыболовством и другими дающими средства к существованию видами деятельности могут вызвать лишь еще большую напряженность и ожесточенность и отодвинуть возможность достижения прочного мира.
Damon, do you think you could push back the bleachers?
Дэймон, сможешь отодвинуть трибуны?
The driver's seat was pushed back six feet.
Водительское сидение было отодвинуто на шесть футов.
Lucious, let's just think about pushing back the release date for the album, so...
- Люциус, мы могли бы немного отодвинуть дату выхода альбома...
To feel its grip, to push back an enemy, to wonder how much force is too much.
Чтобы чувствовать свою хватку, чтобы отодвинуть врага,удивлялись как много у нас сил
Ours was pushed back for about four years, and Elan was allowed to proceed with theirs suddenly.
Наши же были отодвинуты примерно на четыре года, а Элан было внезапно позволено начать их собственные.
I'm gonna talk to my promoter, see if I can get that Great Lakes circuit pushed back so I can come off the road a little bit, spend some time with you.
Я поговорю с моим промоутером посмотрим, может я смогу отодвинуть объезд Грейт Лейк так что я смогу отдохнуть от дороги немного и провести немного времени с тобой.
These various individuals were removed and pushed back to make it possible for the bus to leave.
Эти лица были оттеснены, чтобы автобус мог уехать.
They were pushed back to the junction of Kabe Aye Sati Road and University Avenue.
Их оттеснили к перекрестку между улицей Кабэ Аие Сати и университетской авеню.
Border policemen then started swinging clubs, trying to push back the protesters.
После этого сотрудники пограничной полиции пустили в ход дубинки, пытаясь оттеснить участников демонстрации.
The protesters were pushed back by police and border police forces when they reached the Via Dolorosa.
После того как протестовавшие достигли "Виа долороса", полиция и пограничная полиция оттеснили их обратно.
The Taliban subsequently advanced to the city airport but were pushed back to a distance of some 35 kilometres.
Впоследствии силы талибов приблизились к городскому аэропорту, однако были оттеснены приблизительно на 35 километров.
In their operations, they have been able to push back CNDP and FARDC forces in several areas, particularly around Masisi.
Отряды ПАРЕКО в результате проведения операций оттеснили отряды боевиков НКЗН и подразделения ВСДРК в нескольких районах, особенно вокруг Масиси.
The teachers, coming from the Bethlehem and the Hebron areas, were intercepted by soldiers and pushed back. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 2 February 1995)
Преподаватели из Бейт-Лахма и Хеврона были остановлены солдатами и оттеснены обратно. ("Гаарец", "Джерузалем пост", 2 февраля 1995 года)
At one point, the demonstrators converged on an IDF outpost in Kfar Darom and tried to force their way in but were pushed back and fired at by IDF soldiers.
В какой-то момент демонстранты подошли к посту ИДФ в Кфар-Дароме и попытались силой захватить его, однако солдаты ИДФ оттеснили их, при этом они вели огонь.
In any event, video footage shows very few uniformed police on the scene available to push back the crowd to create space for the box formation.
В любом случае, видеоматериалы показывают, что на месте было очень мало полицейских сотрудников в форме, чтобы оттеснить толпу и освободить место для оцепления.
Some 20 Israeli soldiers arrived at the scene of the confrontation and pushed back the crowd of some 100 Palestinians. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 14 February)
К месту столкновений прибыло около 20 израильских солдат, которые оттеснили толпу, состоящую примерно из 100 палестинцев. ("Гаарец", "Джерузалем пост", 14 февраля)
You already pushed back.
Ты оттеснил противника.
We have to push back.
Мы должны оттеснить противника.
We get pushed back, there's the blast doors.
нас оттеснят, там взрываемые двери.
We are... A light that will push back the darkness.
Мы... свет, который оттеснит тьму.
They will lay out the path through which mankind can be redeemed and Gabriel and his legions pushed back.
Они проложат путь человечеству, дабы оттеснить Гавриила и его войско.
In summer of 1944 the enemy was pushed back to the western borders of the Soviet Union.
Летом 1944-го враг был оттеснен к западным границам Советского Союза.
Looks like the Avatar's Pro-Bending debut is gonna be cut short as she's pushed back to zone 3 and the water is calling her name.
что Аватар еще не готов для Про-Бендинга. Ее оттеснили в третью зону. Вода уже зовет ее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test