Translation for "отключая" to english
Отключая
verb
Translation examples
В ходе измерения ПЭАС может быть отключена.
During the measurement, the REESS may be disconnected.
2.2.1 Тип 0, двигатель отключен
Type 0, engine disconnected
Они отключили телефоны и облили пол бензином.
They disconnected telephone wires and spilled gasoline on the floors.
В ходе измерения тяговая батарея может быть отключена.
During the measurement, the traction battery may be disconnected.
Отключить все системы.
Disconnect all systems.
Подущки безопасности отключены.
Airbags are disconnected.
Номер был отключен.
Number's been disconnected.
Отключись от Аркадии.
Disconnect from Arkadia.
Отключить все приборы.
Disconnect all instruments.
- Отключишь её и...
- You disconnect it...
Телефон же был отключен.
The phone was disconnected.
Он был полностью отключен.
It was totally disconnected.
– А что, если сигнал был отключен?
“What if the horn was disconnected?”
Но сегодня линия отключена.
But that line is disconnected today.
Астронавты отключились.
The astronauts had disconnected.
— Этот номер отключен.
 "That number has been disconnected."
В течение этого процесса озонатор должен быть отключен.
The ozonator shall be kept deactivated throughout this process.
При наличии передней подушки безопасности ее необходимо отключить.
If there were a frontal airbag, it has to be deactivated.
В течение всей этой операции озонатор должен быть отключен.
The ozonator is kept deactivated throughout this process.
В таком случае водитель может просто отключить систему.
This might cause drivers to deactivate the system.
Система торможения приводится в действие, и машинист должен отключить ее.
The braking is activated and the driver has to deactivate it.
ii) Орган управления, позволяющий полностью отключить ЭКУ
(ii) Control for Complete ESC Deactivation
Отключить сдерживающие камеры.
Holding cells deactivated.
Бэтмен отключил аппаратуру.
Batman deactivated her.
Двери ангара отключены
Hangar door deactivated.
Отключить его программу.
Deactivate his program.
- Систему наблюдения отключили.
Surveillance has been deactivated.
Компьютер, отключить интерфейс.
Computer, deactivate the interface.
Отключите силовое поле.
Deactivate the force field.
Пауль отключил щит и оперся на стол, восстанавливая дыхание.
Paul deactivated his shield, leaned on the table to catch his breath.
Барон отключил пентащит двери и проводил племянника взглядом.
The Baron deactivated his doorfield, watched his nephew out of sight.
Робот отключил себя.
The robot deactivated itself-
Джедаи его не отключили?
The Jedi never deactivated it?
Яут отключил панель.
Yaut deactivated his board.
Я отключу систему безопасности.
I'll deactivate the security lock.
Эрин отключила световой меч.
Aryn deactivated her blade.
Первым делом я отключила киберзамок.
I deactivated the cyberlock first.
Эрик был уверен, что отключил сигнализацию.
He was positive he'd deactivated the alarm.
Вопрос заключался не в том, как отключить таймер.
The question here was not how to deactivate the timer;
Затем отключил несколько пластин-антигравов.
I deactivated several more plates.
Сигнализация отключена, шкафчик с оборудованием открыт.
The alarm was deactivated and the equipment closet was open.
verb
(1) газов, содержащихся в топливных резервуарах перевозимых транспортных средств; рабочий кран, расположенный между резервуаром с газом и двигателем, должен быть закрыт, а электрический контакт отключен;
(1) gases contained in the fuel tanks of vehicles transported; the fuel cock between gas tank and engine shall be closed and the electric contact open;
6.2.7.1.1.2 должен подаваться звуковой предупредительный сигнал, если устройство, активирующее систему обеспечения движения транспортного средства, ОТКЛЮЧЕНО и дверь водителя открыта, а фары ближнего света находятся во ВКЛЮЧЕННОМ состоянии.
6.2.7.1.1.2. an audible warning shall be given, if the device that activates the propulsion system of the vehicle is switched OFF and the driver's door is opened while the dipped beam headlamps switch is in the ON position.
Например: Во время загрузки жидкости класса 3 через открытый люк колпака, все оборудование транспортного средства, не пригодное для использования, по крайней мере, в зоне 2, должно быть отключено, обесточено или охлаждено до температур поверхности ниже 350 °C.
Example: During loading of class 3 liquid through the open dome hole, all equipment of the vehicle which is not suited at least for Zone 2, shall be switched-off, de-energized or cooled down to surface temperatures below 350 °C.
5.3.1.1.1 если испытания проводятся в соответствии с пунктом 5.2.2.1 Приложения 4, то изготовитель в дополнение должен представить приемлемые для технической службы доказательства (например, производственные данные изготовителя), подтверждающие, что при отсутствии этой системы или в том случае, когда она отключена, ни одна из дверей в момент столкновения не откроется.
5.3.1.1.1. If testing in accordance with Annex 4, paragraph 5.2.2.1., the manufacturer shall in addition demonstrate to the satisfaction of the Technical Service (e.g. manufacturer's in-house data) that, in the absence of the system or when the system is de-activated, no door will open in case of the impact.
Быстрей отключи электроды.
You can open it now, Tanna.
- почта же отключена.
If you've gotten any e-mails, don't open them.
Здесь дроид может отключить заглушку.
Your droid can open your comlinks from this port.
Главная труба отключена, а наружный кран открыт.
Main's off, and the outside spigot's open.
Сейчас отключит сигнализацию и откроет сейф.
He's going to switch off the alarm and open the safe.
Ты будешь первым, бейкер отключит сигнализацию.
When the hatch opens, get inside so Baker can lock off the switch.
Я могу открыть наручники. Мы можем отключить охранника.
I can open the handcuffs. we can overpower the guard.
Я же мог разбить себе голову, когда отключился.
I could have split my head open when I collapsed.
А когда он отключится, я ему глаза вырежу.
And after he passes out, I'm gonna cut his eyes open.
Иначе, любой бы мог сюда пробраться, отключив свет.
Otherwise, anybody could just open the place up by disabling the juice.
Если только не отключим щиты.
Not without opening the shield.
— Ну да, панораму отключу, а?
“Yeah, the open, y’know.”
Отключим здесь гравитацию, – сказал он, – вскроем стену и установим его куда надо.
"Shut off the grav in here," he said, "open the wall and float it into position.
Она попыталась открыть глаза и поняла, что сейчас отключится.
Katherine tried to pry her eyes open, but she felt herself fading.
Отключив автоматическое открывание дверей, он открыл их вручную.
He disengaged the automatic garage door opener and raised the door manually.
Он отключился, открыл ящик стола, выбрал таблетку и проглотил ее.
He switched off, opened a drawer, selected a pill and took it.
За спиной у Суши открылась дверь, и он машинально отключил монитор.
Behind him a door opened, and almost by instinct he blanked the screen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test