Translation examples
Put the gearbox to neutral, or disconnect the power supply.
6.1.2.2 Включается нейтральная передача или отключается источник энергии.
A You disconnect the facility against overflowing and you continue to load
A Вы отключаете устройство предотвращения переполнения и продолжаете загрузку.
Associations therefore get into debt, whereupon various services are routinely disconnected;
Дома за долги систематически отключают от различного вида услуг;
The anti-lock system shall be disconnected, or inoperative, between 40 km/h and 20 km/h.
В диапазоне 40 - 20 км/ч антиблокировочная система отсоединяется или отключается.
There were two tap disconnects.
Отключалось две прослушки.
The wormhole did not disconnect.
Червоточина не отключается.
I'm disconnecting this triffid.
Я отключаю этого Триффида.
This ribbon, it disconnects Caretakers...
Эта лента... "отключает" Смотрителя...
Disconnects relays to remain closed.
Отключается реле оставалась закрытой.
Why should I disconnect the telephone?
Зачем мне отключать телефон?
Do not disconnect for non-payment.
Не отключать за неуплату.
- Disconnect like this from reality?
- Отключаешься вот так от реальности?
The two roles cannot be disconnected
Эти две роли нельзя разъединять.
The two roles cannot be disconnected. (Req. 3)
Эти две роли нельзя разъединять. (Треб. 3)
When simulating a TPMS malfunction, the electrical connections for the tell-tale lamps shall not be disconnected.
При имитировании неисправности СКДШ электрические соединения с контрольными сигналами не разъединяют.
People who connect us, not disconnect: : :
Людям, которые нас объединяют, а не разъединяют...
I don't want to disconnect the stone and risk losing them forever.
Я не хочу разъединять камни, рискуя потерять их навсегда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test