Translation for "отзовет" to english
Отзовет
Translation examples
will recall
Генерал тебя отзовет, ты ему очень нужен.
Our general will recall you, he needs you very much.
Еще несколько минут, и он отзовет боевиков.
A few more minutes and he'd recall the team.
– У Китстера может не быть этой пары часов. А через двадцать два часа твоя начальница отзовет Призраков, - сказал он, наконец.
Finally, he said, "Kitster may not have a few hours. And your boss will be recalling the Wraiths in twenty-two hours."
Угрожает, что если не будет зерна, он отзовет патруль, сдерживающий пиратов, объединится с кочевниками-минголами и напустит их на Ланкмар.
He threatens, if the grain comes not, to recall his pirate-patrol, league with the land-Mingols and set them at Lankhmar.
Если вдруг возникнет угроза - поймите, просто угроза - недружественных действий на его незащищенной южной границе, император Толнедры Рэн Борун отзовет эти легионы.
If a threat just a threat, mind you - of unfriendly activity suddenly appeared on his unprotected southern frontier, Ran Borune would recall those legions.
В то же время она надеется, что Испания в ближайшее время отзовет свою оговорку в отношении престолонаследия.
At the same time, she hoped that Spain would soon withdraw its reservation concerning succession to the crown.
Индонезийский министр здравоохранения заявил, что он отзовет всех врачей из городов Амбон и Дили, если не будет гарантирована их безопасность.
The Indonesian Minister of Health stated that he would withdraw all doctors from the cities of Ambon and Dili if their security could not be guaranteed.
Ходатайствующее лицо сохраняет за собой постоянный регистрационный номер до тех пор, пока оно не получит жилье или не отзовет свою просьбу.
Each applicant keeps the same number until he or she obtains housing or withdraws the application.
В феврале 2002 года правительство Мексики информировало Секретариат, что отзовет свое предложение и поддержит предложение правительства Таиланда.
In February 2002, the Government of Mexico informed the Secretariat that it would withdraw its offer and support the offer of the Government of Thailand.
В случае финансового кризиса государство ликвидирует компанию, отзовет его лицензию на совершение операций и выплатит компенсации всем пострадавшим сторонам.
In the event of a financial crisis, the State would liquidate the company, withdraw its operating licence and compensate all those affected.
96. Г-н Аттия (Египет) говорит, что с учетом непреклонной позиции, которую занимают делегации, он отзовет свою третью поправку.
96. Mr. Attiya (Egypt) said that, in the light of the adamant stance among delegations, he would withdraw his third amendment.
5. что незамедлительно после вынесения решения Судом Французская Республика отзовет эти повестки от 17 мая 2005 года и объявит их ничтожными и недействительными;
5. that the French Republic shall immediately after the delivery of the Judgment by the Court withdraw the witness summons dated 17 May 2005 and declare it null and void.
Одно ходатайство было отклонено, еще одно ходатайство было отозвано Обвинителем, и Обвинитель указала, что она вскоре отзовет еще одно ходатайство (Раджич признал вину).
One motion has been denied, one motion has been withdrawn by the Prosecution, and the Prosecution has indicated that it will soon withdraw another motion (Rajić guilty plea).
Он хотел бы знать, какое воздействие это заявление оказывает на национальную правовую систему, и отзовет ли его государство-участник, чтобы ясно продемонстрировать свою приверженность Пакту.
He wished to know what effect the declaration had in the national legal system and whether the State party would withdraw it to make clear its commitment to the Covenant.
Если оговорка несовместима с объектом и целью договора, утверждают критики, выразившее оговорку государство не становится участником договора до тех пор, пока оно не отзовет эту оговорку.
If a reservation is incompatible with the object and purpose of a treaty, the critics argue, the reserving state does not become a party to the treaty unless it withdraws that reservation.
Завтра Зимбабве отзовет поправку.
Zimbabwe will be withdrawing the amendment tomorrow.
А потом вы отзовете свое предложение?
And then have you withdraw your offer?
Как я могу быть уверена, что Дилан отзовет своё заявление?
How can I be sure Dylan will withdraw his complaint?
Только когда В'джер отзовет устройства, находящиеся на орбите третьей планеты.
Not until V'Ger withdraws the devices orbiting the third planet!
И когда вы отзовете войска, это опять будут они против нас.
And when you withdraw your troops, it will be them against us again.
Эдди ни за что не отзовет жалобу, и меня никогда не зарегистрируют.
Eddie's never gonna withdraw the grievance and I'm never gonna get registered.
Если он извинится и отзовет его обвинения, то я думаю, нам следует простить его.
If he apologises and withdraws his accusations, then I think we should forgive him.
Если Вы отзовете, есть шанс что Вы будете судимы за согласие с действием.
If you withdraw, there is a chance you will be prosecuted for consenting to the deed.
Чего защита опасается только из-за того, что Бишоп отзовет свои нелегальные средства под угрозой допроса.
Which the defense only fears because Mr. Bishop will withdraw his illegal funds if threatened with questioning.
Но это будет первое, что я сделаю завтра. если только Марк Норт не отзовет свою жалобу
But I will be entering it, first thing tomorrow... unless Mark North withdraws his complaint before then.
Он вернет им планеты, отзовет свои войска, принесет извинения и скажет, что всему виной временное умопомрачение.
He had decided to restore their planets, withdraw his troops, apologize, and tell them he’d gone out of his mind for a while.
Делегат его величества встал и заявил, что Великобритания не станет сотрудничать в осуществлении раздела и отзовет свои войска из Палестины до 14 мая 1948 года.
His Majesty’s delegate arose and announced that Britain would not cooperate in implementing the partition and would withdraw her forces from Palestine by May 14, 1948.
— Позвольте мне сделать контрпредложение, — продолжал Ричард. — Если вы отзовете своих людей и вертолеты немедленно и дадите нам свободно выйти за стены резервуара, я вам обещаю, что никто не пострадает.
“Let me make you a counterproposal instead,” Richard went on. “If you’ll withdraw your men and the helicopters immediately and allow us to leave the reservoir, I promise you that no one will be harmed.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test