Translation for "отдалены" to english
Отдалены
Translation examples
И мы энергично и гибко занимаемся реализацией этой цели, как бы отдалена она ни была.
We are pursuing this goal, distant as it may be, with energy and flexibility.
Хотя географически мы отдалены, схожие моменты в истории и культуре сближают нас как партнеров и друзей.
Even though we are geographically distant, similarities in history and culture bring us together as partners and friends.
Одна из заинтересованных сторон высказала мнение о том, что правительству необходимо направить свои ресурсы на поддержку лиц, которые в наибольшей степени отдалены от рынка труда.
One stakeholder felt that there is a need for the Government to focus its resources on those most distant from the labour market
Как ожидается, недавний <<кризис цен на продовольствие>> усугубит ситуацию и отдалит достижение ЦРДТ, если не будут своевременно приняты значительные меры по исправлению ситуации.
The recent "food price crisis" is expected to heighten the situation and keep the road map to MDGs distant if substantial corrective interventions were not timely achieved.
С другой стороны, как уже говорилось, если Договор о нераспространении будет продлен на неопределенный срок, это, напротив, может привести к тому, что цель всеобщего и полного разоружения еще более отдалится.
On the other hand, as has been said, if the NPT were extended for an indefinite period, that might have the contrary effect of making general and complete disarmament an even more distant objective.
Сегодня, как и прежде, с этой трибуны мы заявляем всему миру, нашим друзьям и народу, а также тем, кто отдален от нас: Иерусалим, объединенный в рамках суверенитета Израиля, был и вечно будет столицей Израиля.
Today, as before, from this podium we declare to the entire world, to our friends and people and those who are distant from us: Jerusalem, unified under Israeli sovereignty, is and will remain forever the capital of Israel.
89. 5 июня руководитель Общества Красного Полумесяца в Газе и один из видных палестинских общественных деятелей д-р А. Шафи заявил, что нынешнее развитие событий чрезвычайно отдалило создание палестинского государства.
89. On 5 June, Dr. A. Shafi, the head of the Red Crescent in Gaza and a senior Palestinian public figure, declared that the current state of affairs made the creation of a Palestinian State extremely distant.
С таким настроем забывается идейное содержание, присущее общим проблемам нашего времени: что наш прогресс и все более наша безопасность - нравится нам то или нет - тесно связаны с прогрессом и безопасностью наших соседей, как бы бедны или как бы отдалены они ни были.
It forgets the message inherent in the common problems of our time: that whether we like it or not, our progress, and increasingly our security, is tied to that of our neighbours, no matter how poor or how distant they may be.
Правосудие отдалено от общественности, поскольку оно отправляется главным образом на французском языке на основе письменных документов и дорогостоящих процедур, что блокирует доступ к нему большинства гаитянцев, которые говорят на креольском языке, неграмотны и бедны.
Justice is distant from the public as it is administered mainly in French on the basis of written documents and costly procedures, thus blocking its access by most Haitians, who are Creole-speaking, illiterate and poor.
Сегодня невозможно больше представить себе мир, где царит изоляция, где страны и их руководители безучастны к проблемам человечества, отдалены от других, отгорожены молчанием, непроницаемой конфронтацией, равно как и бесполезное разбазаривание ресурсов с целью разрушения, а не созидания.
Today it is no longer possible to imagine a world of isolation, with countries and leaders insensitive to the major problems of mankind, distant from others, walled off by silence, sterile confrontation or the wasteful use of resources for destruction rather than construction.
Он – другой. Он... отдалился.
He's... distant.
Я отдалился от тебя.
I have been distant.
Ты отдалилась, охладела ко мне.
You're distant, cold.
Я закрылся и отдалился.
closed off and distant, and...
- Но затем он отдалился.
- But then he got distant.
Но европейские колонии в Америке более отдалены, чем самые отдаленные провинции величайших империй, когда-либо известных раньше.
But the European colonies in America are more remote than the most distant provinces of the greatest empires which had ever been known before.
Он ни в малейшей степени не сомневался в том, что они представляют собой крайнюю оконечность стран, описанных Марко Поло, и что они не очень отдалены от Ганга или стран, завоеванных когда-то Александром.
He entertained no doubt but that they were the extremity of those which had been described by Marco Polo, and that they were not very distant from the Ganges, or from the countries which had been conquered by Alexander.
Миновали четыре тяжких, однообразных дня. Заверть медленно отдалилась, дальние горы немного приблизились. После той переклички на Тракте враги не объявлялись, и не понять было, следят или следуют они за ними.
Four days passed, without the ground or the scene changing much, except that behind them Weathertop slowly sank, and before them the distant mountains loomed a little nearer. Yet since that far cry they had seen and heard no sign that the enemy had marked their flight or followed them.
И после этого… ты отдалилась.
And after that… you became distant.
– Вы как-то отдалились от меня.
You seemed quite distant.
Голос его отдалился.
His voice grew distant.
Не то, чтобы он сделался холоднее или отдалился.
It was not that he was colder or more distant.
– Вы так отдалились в последнее время.
You were so distant the last time.
Она словно бы отдалилась от меня, как никогда прежде.
She seems distant from me, in a way that I have never before experienced.
Нам уже были видны отдален-ные огни Тулькарма.
Already we could see the distant lights of Tulkarm.
Смех за другими столами, казалось, отдалился на многие мили.
Laughter at the other tables seemed miles distant.
Голоса потускнели, отдалились, их вытеснил мертвенный космический холод.
The voices became distant; instead, there was emptiness, the cold of space.
– Может быть, я заблуждаюсь, но теперь, когда мы вернулись назад, мне кажется, они отдалятся друг от друга.
I could be wrong, for when we returned they seemed somehow distant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test