Translation for "осилить" to english
Осилить
Translation examples
Иногда карьера перспективы осилить суда.
Sometimes career prospects overpower judgment.
Исполнительный директор - единственный кто мог осилить и забить взрослого мужчину, он также имеет остатки обгоревшей кожи по краям линии волос.
The CEO was the only one who could have overpowered and bludgeoned a grown man, and he had the remnants of a peeling sunburn at the edges of his hairline.
— и, не осилив своих впечатлений, Филипп покачнулся и без чувств упал на палубу.
and Philip, overpowered by his feelings, sank upon deck.
Ей было предельно ясно, что другая женщина могло бы легко ее осилить.
She was fairly certain the other woman could overpower her easily, whatever she did.
Реданцы наконец осилили невысокого чародея и подняли его с пола, держа за руки.
The Redanians finally overpowered the short sorcerer and lifted him up, holding him by his arms.
Меня, Этьена Жерара, которому не было равных в шести бригадах легкой конницы, первого рубаку во всей Великой армии, осилил один безоружный человек, и каким образом!
I, Etienne Gerard, the champion of the six brigades of light cavalry and the first swordsman of the Grand Army, to be overpowered by a single unarmed man in such a fashion!
Осталось ли нечто, не требующее применения силы, не унижающее нас до уровня обычного насильника, прихвостня-палача, до того жалкого племени, что способно добиваться цели, лишь физически осилив другого?
What is left that does not necessitate coercion, and thus demand that we reduce ourselves to the level of the common rapist or the menial torturer, that miserable breed who can only achieve their purpose through the material overpowering of others?
Там мы и оставим его любоваться собственной своею храбростью и осуждать недостаток ее у других и вернемся к доброму Адамсу, который, подошедши к месту, откуда доносился шум, увидел женщину в борьбе с мужчиной, повалившим ее наземь и почти совсем уже осилившим ее.
and return to the good Adams, who, on coming up to the Place whence the Noise proceeded, found a Woman struggling with a Man, who had thrown her on the Ground, and had almost overpowered her.
Она вздохнула и сделала движение, желая повернуться набок, но сон осилил ее, и она снова откинулась назад. Сок медленно овладевал и мною. Сновидений не было, только тишина и дыхание Елены наполняли меня. Проснулся я уже под утро.
'And none like you.' "She sighed and tried to turn over, but sleep overpowered her first and she sank back. Slowly sleep overcame me, too, no dreams came, and toward morning I awoke and every barrier between us was gone. I reached out for her and she came to me willingly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test