Translation for "опустошиться" to english
Опустошиться
Translation examples
- Кто опустошил кухню?
Who emptied out the kitchen?
Как будто я был опустошен.
Like I'd been emptied out.
И опустошил пенсионные сбережения.
And I emptied out my retirement account.
Я опустошил свой банковский счёт.
I emptied out my checking account.
Давайте опустошим сердце и закончим.
Let's empty out the heart and finish up.
Вор опустошил сумку. Но ничего не нашёл.
The thief emptied out your bag.
Она также опустошила свой банковский счет.
She also emptied out her bank account.
Изначально опустошим тяжелый пакет
We'll empty out the heavy bag in advance, leaving a few granules.
Я опустошил все банки с томатным соусом.
I emptied out all the tomato sauce. Hmm.
Так что опустоши один из твоих швейцарских счетов.
So empty out one of your Swiss bank accounts.
Каттер был опустошен.
Cutter felt emptied out.
И мои глаза тоже. Я словно опустошен.
Nor my eyes. I felt emptied out, a blank.
Планету опустошила иная, неведомая нам сила.
Some other force emptied out this Earth, not us.
Грим Батол был опустошен, а его злое наследие навсегда уничтожено.
Grim Batol had been emptied out, its evil legacy forever eradicated.
По прибытии Соммерштейн первым делом опустошил ящик с электронной почтой.
The first thing Sommerstein did on arriving was to empty out his E-mail.
Работы было так много, что по вечерам он едва находил силы опустошить битком набитую кассу и отсчитать себе свою долю.
He had so much to do that come evening he was so exhausted he could hardly empty out the cashbox and siphon off his cut.
Ибо Клайв знал, что больше никогда не возьмется за сочинение такого масштаба, – слишком устал, слишком опустошен, слишком стар.
For Clive knew that he would never again attempt a composition on such a scale; he was too weary, too emptied out, too old.
Моя живая сестренка, которая была такой жизнерадостной и все же иногда пронзительно печальной, с ее непослушными волосами, с вечным хлопаньем дверью, ненавистью к скуке, была опустошена настолько, что выглядела умиротворенной?
My vibrant sister, sometimes vibrantly unhappy, that furious blond blur, that slammer of doors, that demon of boredom, so emptied out that she had become peaceful?
Она повернула его и опустошила его карманы, забрала то, что ей причиталось, приспустила его штаны, пошла обратно в бар, вернулась с недопитой тыквиной и плеснула на него опивками.
She then proceeded to turn him upsidedown, emptying out all the money in his pockets. She took what was owed her, stripped him of his trousers, went into the bar, came back out with a filthy gourd, and drenched him with stale palm-wine.
Город Саракиб опустошен.
The city of Saraqib has been devastated.
Рыночный район был полностью опустошен.
The market place was completely devastated.
Уничтожены целые семьи, опустошены целые общины.
Entire families and communities have been devastated.
Оно также опустошило бóльшую часть сирийского побережья.
It had also devastated much of the Syrian coastline.
Рафах уже был опустошен бессмысленными разрушительными действиями Израиля.
Rafah had already been devastated by Israel's wanton destruction.
Одна треть моей страны разрушена и опустошена войной.
One third of my country is destroyed and devastated by war.
Он опустошен после долгой освободительной войны 80-х годов.
Its protracted war of liberation in the 1980s left it devastated.
33. В результате 17-летней войны Афганистан опустошен.
33. Afghanistan had been devastated by 17 years of war.
Однако многие районы в южной части города полностью опустошены.
However, much of the southern part of the city is completely devastated.
Однако Камбоджа опустошена 23 годами войны и страданий.
However, after 23 years of war and suffering, Cambodia is a devastated country.
Я абсолютно опустошен.
I'm absolutely devastated.
Оу, Рики опустошен!
Oh, Ricky's devastated!
Казалось он опустошен.
He seemed devastated.
Но их мир был опустошен.
Their world had been devastated.
Почему его жилье так опустошено?
Why is the place so devastated?
Сельская местность опустошена войной.
The countryside is devastated by war.
Чужаки опустошили Землю?
Space invaders that have devastated Earth?
А теперь еще император опустошил Зановар.
And now the Emperor had devastated Zanovar.
На самом деле мальчик был полностью опустошен.
In truth, the boy was devastated.
История дон Хуана опустошила меня.
Don Juan's story devastated me.
Эта местность была опустошена не войной, а болезнью.
This domain was devastated not by war, but by disease.
Я просто опустошен… Не выпить ли нам кофе?
I’m really devastated… How about coffee?
а когда битва кончилась, наша земля была опустошена.
and when the battle was over, our land was devastated.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test