Translation for "отвалиться" to english
Отвалиться
Translation examples
а) Номерной (номерные) знак(и) отсутствует (отсутствуют) или закреплен(ы) настолько ненадежно, что он(и) может (могут) отвалиться...
Number plate(s) missing or so insecure that it is (they are) likely to fall off..
Номерной (номерные) знак(и) отсутствует (отсутствуют) или закреплен(ы) настолько ненадежно, что он(и) может (могут) отвалиться.
Number plate(s) missing or so insecure/fixed that it is (they are) likely to fall off.
а) Номерной(ые) знак(и) отсутствует(ют) или закреплен(ы) настолько ненадежно, что он(и) может (могут) отвалиться.
(a) Number plate(s) missing or so insecure/fixed that it is (they are) likely to fall off. (b) Inscription missing or illegible.
Он собирается отвалится.
It's gonna fall off.
— Эта рука отвалится.
- This hand will fall off.
У тебя отвалились пальцы?
Your fingers fall off?
Ваш пенис не отвалился.
Your penis didn't fall off.
Дадли по-прежнему держался за свой зад, словно боялся, что тот отвалится.
Dudley was still clutching his bottom as though afraid it might fall off.
Гарри и Гермиона, примчавшиеся в больничное крыло в конце дня, застали Рона в ужасном состоянии. — Это не только из-за руки, — прошептал Рон. — Хотя ощущение такое, что она вот-вот отвалится.
Harry and Hermione rushed up to the hospital wing at the end of the day to find Ron in a terrible state in bed. “It’s not just my hand,” he whispered, “although that feels like it’s about to fall off.
– Ну, у меня не отвалился, – сказал Томас.
‘It doesn’t fall off,’ Thomas said.
– Ты заметила, когда она отвалилась?
“Did you notice it fall off?”
— Почему отвалился двигатель?
Why did the engine fall off?
Уверяю, что колеса не отвалятся.
I am guaranteed that the wheels will not fall off.
И не отвалится в небесах твой елдак.
And your prick falls off in heaven.
– Такое чувство, будто крылья вот-вот отвалятся.
Like my wings are about to fall off.
— Целую вечность, или пока моя рука не отвалится.
For all eternity, or until my arm falls off.
а ноги быстро затекают и скоро отвалятся.
and your legs will quickly numb and soon fall off.
Крылья ее сморщатся, высохнут и отвалятся.
Her wings would fade, then wither and stiffen, then would fall off.
— Потому что иначе твои хреновые колеса отвалились бы.
“Because if they weren’t your bloody wheels would bloody fall off.”
- Жду, когда отвалится.
- Just waiting for it to fall off.
У меня нос отвалится!
My nose is about to fall off!
Твоя рука сейчас отвалится.
Your arm is about to fall off.
У меня скоро рука отвалится.
My arm's about to fall off.
У Сардельки крылья сейчас отвалятся.
Meatlug's wings are about to fall off.
Мэгги, твоя рука не отвалится.
Maggie, your arm is not going to fall off.
Мы также знаем что они скоро отвалятся.
We know they're going to fall off too.
Потому что твоя рука вот-вот отвалится.
Because your arm is about to fall off.
"О нет. Мой нос сейчас отвалится".
Oh no, my nose is going to fall off.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test