Translation for "окрашенного" to english
Окрашенного
Translation examples
Надеть ее на чистый, окрашенный испытательный обод без применения смазочного или клеящего материала.
Mount it without lubricant or adhesive on a clean, painted test rim.
j) окрашенные изделия, включая древесину, бетон и изоляционно-отделочные древесноволокнистые плиты);
(j) Painted objects, including wood, concrete and wallboard;
Перед каждой перевозкой окрашенная поверхность должна очищаться или обновляться в случае ее пожелтения или повреждения.
The paint shall be cleaned before each transport journey and renewed in case of yellowing or deterioration.
Впоследствии был установлен визуальный контакт с вертолетом MI-8, окрашенным в голубой и белый цвета.
The contact was subsequently visually identified as an MI-8 helicopter, painted blue and white.
b) В абзаце <<топовый знак>> исключить слова <<или рейки в форме Георгиевского креста, окрашенного в желтый цвет>>
In the paragraph on topmark delete or a lath-assembled St.George's Cross, painted yellow
23. Установлена связь между воздействием ТЧ10 и загрязнением кремнезема, окрашенной стали, белой пластмассы и поликарбоната.
PM10 was positively correlated with soiling of white stone, painted steel, white plastic and polycarbonate.
Функциональные зависимости "доза-реакция" для видимой порчи известняка, окрашенной стали и белого пластика оседающими из воздуха загрязнителями.
Dose-response functions of soiling for limestone, painted steel and white plastic.
- Си Джей села окрашенную скамейку.
-C.J. sat on wet paint.
Прошитый, натурально окрашенный жилет!
Original hand-painted face. Natural-dye, blanket-stitched vest!
Меня никогда не привлекали места окрашенные коричневым.
Any place painted brown I never cared for.
Ходжинс считает, что это могла быть окрашенная фанера.
Hodgins said they could be painted plywood.
А это Беверли окрашенная в психоделический гобелен.
And this is Beverly painted in a psychedelic tapestry;
Они на 98% состоят из сахара, окрашенного в розовый.
It's 98% processed sugar spray-painted pink.
Но использовали этот корабль для перевозки окрашенных денег.
But we've used that ship before to transport painted cash.
Иногда твое лицо становилось окрашенным в красный цвет.
Sometimes you kept going and painted your whole face red.
Это окрашенное полотно, и он об этом знает.
It isn't worth the canvas it's painted on, and he knows it.
Офис командира окрашенный в зеленый цвет с большим флагом на стене?
Is the commandant's office painted a green colour with a big flag on the wall?
Но теперь окрашенный в погодные цвета.
But painted in weather-colors now.
Пулевые отверстия на окрашенном в зеленое металле.
Bullet holes on green-painted metal.
Там есть один, окрашенный на манер зеленого демона;
There’s one over there painted like a green demon;
Он протянул мне связку палок, окрашенных так же.
He handed me a bundle of similarly painted stakes.
Силипан скользнул к окрашенному в серое тороиду.
Silipan slid down beside the gray-painted toroid.
Они прошли по коридору с окрашенными в зеленый цвет стенами.
They went along a hallway with green-painted walls.
– То, что он написал про окрашенные пули, подтвердилось.
“What he said about the bullets,” the woman said, “them being painted? That checked out.
Они вышли на улицу и увидели мир, окрашенный в белые тона.
They stepped outside to find the world painted white.
— А, — он провел пальцами по окрашенному полу, — ну тогда ладно.
"Oh." He rubbed his fingertips along the painted floor. "That's okay, then."
в случае необходимости могут указываться такие параметры, как минимальное содержание сахара, кислотность, минимальная степень окрашенности, стадия развития и т.д.
{where appropriate, information concerning minimum sugar content, acidity, minimum coloration, stage of development, etc., may be provided}
7.2.3.1 Флуоресцирующий светоотражающий материал должен быть окрашенным в своей массе и должен присутствовать в виде либо светоотражающих элементов, либо сплошного поверхностного слоя.
7.2.3.1. The fluorescent retro-reflecting material shall be colored in the mass, either in the retro-reflective elements or as solid surface layer.
6.3.1.2 При рассмотрении пробы или образца на белом фоне после облучения может появиться легкая окрашенность, однако появления других дефектов не допускается.
6.3.1.2. The test piece or sample may however show a slight coloration after irradiation when examined against a white background, but no other defect may be apparent.
7.1.1 в случае огней со сменным источником света (если электропитание не обеспечивается электронным механизмом управления источником света или регулятором силы света) - с использованием бесцветного или окрашенного стандартного источника света, относящегося к категории, предписанной для данного устройства, на который подается напряжение:
7.1.1. In the case of a lamp with replaceable light source, if not supplied by an electronic light source control gear or a variable intensity control, with an uncolored or colored standard light source of the category prescribed for the device, supplied with the voltage:
орех (в скорлупе или лущеный) или сушеный плод, достигший достаточного уровня зрелости с точки зрения его биологической природы и конечного использования. в случае необходимости могут указываться такие параметры, как минимальное содержание сахара, кислотность, минимальная степень окрашенности, стадия развития и т.д.
Ripe: inshell nut, nut kernel or dried fruit which has reached sufficient maturity, account being taken of its nature and final use. {where appropriate, information concerning minimum sugar content, acidity, minimum coloration, stage of development, etc., may be provided}
7.1.1 в случае огня со сменяемым источником света, если электропитание подается неэлектронным механизмом управления источником света или регулятором силы света: с использованием бесцветной или окрашенной эталонной лампы накаливания, относящейся к категории, требуемой для данного устройства, на которую подается напряжение, необходимое для испускания контрольного светового потока, требующегося для ламп накаливания данной категории;
7.1.1. In case of a lamp with replaceable light source, if not supplied by an electronic light source control gear or a variable intensity control, with an uncolored or colored standard filament lamp of the category prescribed for the device, supplied with the voltage necessary to produce the reference luminous flux required for that category of filament lamp,
7.1.1 в случае фары со сменяемым источником света, если электропитание подается неэлектронным механизмом управления источником света или регулятором силы света, с использованием бесцветной или окрашенной эталонной лампы накаливания, относящейся к категории, требуемой для данного устройства, на которую подается напряжение, необходимое для излучения контрольного светового потока, требующегося для ламп накаливания данной категории;
7.1.1. In the case of a lamp with replaceable light source, if not supplied by an electronic light source control gear or a variable intensity control, with an uncolored or colored standard filament lamp of the category prescribed for the device, supplied with the voltage necessary to produce the reference luminous flux required for that category of filament lamp,
7.1.1 в случае огня со сменяемым источником света, если электропитание подается неэлектронным механизмом управления источником света или регулятором силы света, с использованием бесцветной или окрашенной эталонной лампы накаливания, относящейся к категории, требуемой для данного устройства, на которую подается напряжение, необходимое для излучения контрольного светового потока, требующегося для ламп накаливания данной категории;
7.1.1. In case of a lamp with replaceable light source, if not supplied by an electronic light source control gear or a variable intensity control, with an uncolored or colored standard filament lamp of the category prescribed for the device, supplied with the voltage necessary to produce the reference luminous flux required for that category of filament lamp, 7.1.2.
Окрашенная вода, сэр.
Just colored water, sir.
Ты знаешь, они делают специальный шампунь для окрашенных волос
You know, they make special shampoo for color-treated hair.
Потому что я не смотрю на тебя сквозь очки окрашенные сексуальным влечением или прошлым опытом.
Because I don't look at you through the glasses colored by sexuality or sexual experience.
Он также поймет, что нам нужно было быть окрашенными за пределами границ, чтобы получить информацию нужную информацию от Йодера.
He will also understand that we needed to color outside the lines to get the information that we needed from Yoder.
Она среагирует совершенно инстинктивно на правильную провокацию это может быть и не мушка, а например, ярко окрашенный воблер желательно красный.
They will react instinctively to the right provocation, which would not be a fly, but, for instance, a brightly-colored wobbler, preferably red.
И восход здесь, на Арракисе, – ярко окрашенные гряды Барьерной Стены за пыльным маревом…
And he remembered sunrise here on Arrakis—colored strata of the Shield Wall mellowed by dust haze.
Иная эпоха, окрашенная в тусклые краски.
A different era, colored in sepia.
Июльский сад воспринимается ярко окрашенным.
A garden in July is perceived as brightly colored.
Таким образом, внешний мир воспринимается окрашенным.
Thus the external world is perceived as colored.
Морской ветерок шевелил его причудливо окрашенные волосы.
The sea breeze rifled the curiously colored hair.
Любопытные повествования, проникнутые духом истории и окрашенные кровью.
Pretty stories steeped in history and colored with blood.
Кухня у Моники Селлз оказалась веселой, ярко окрашенной.
Monica Sells had a cheerful, brightly colored kitchen.
Окрестности представали перед ней, будучи окрашенными в неестественные цвета, в зависимости от температуры.
The landscape appeared in false colors, according to temperature;
Комната наполнилась неземными, светлыми, окрашенными в пастельные тона аккордами.
The pastel-colored, ethereal music filled the room.
Спархок поглядел на ее личное, окрашенное во все цвета радуги небо.
He looked up at her private, rainbow-colored sky.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test