Translation for "оглядываясь" to english
Оглядываясь
verb
Translation examples
Оглядываясь на прошлое, ПОСКН смотрит в будущее.
PIPE Looks Back to the Future.
Оглядываясь на свое председательство, я испытываю смешанные чувства.
I look back on my presidency with mixed feelings.
Оглядываясь назад, мы должны спросить, гордимся ли мы ее работой?
Looking back on it, we must ask ourselves if we are proud of it.
Оглядываясь назад, мы сейчас понимаем, что многое можно было бы сделать подругому.
Looking back, there is much we could have done differently.
Оглядываясь назад, можно сказать, что многое удалось сделать за этот период.
Looking back, a great deal has been achieved during this period.
Сегодня, оглядываясь на эти годы, мы видим некоторые аналогии.
Today, as we look back to those years, we may notice some similarities.
Оглядываясь назад, удивляешься.
Looking back, you do wonder.
Не оглядываясь, естественно.
Don't look back, just walk out naturally.
Я побежал, не оглядываясь.
I took off, didn't look back.
Оглядываясь назад, я вздрагиваю.
I look back now and shudder.
И она ушла не оглядываясь.
She left without looking back.
Уходи прочь, не оглядываясь назад.
Walk away, don't look back.
Мещанин поворотил в улицу налево и пошел не оглядываясь.
The tradesman turned down the street to the left and walked on without looking back.
Наконец все трое повернулись и, уже не оглядываясь, медленно поехали назад;
At last the three companions turned away, and never again looking back they rode slowly homewards;
потом поцеловал ей руку, вспрыгнул в седло и тронул коня, больше не оглядываясь.
Then he kissed her hand, and sprang into the saddle, and rode away, and did not look back;
— «Гибель воров»! — прокряхтел Крюкохват, поднимаясь на ноги и оглядываясь на водопад.
“The Thief’s Downfall!” said Griphook, clambering to his feet and looking back the deluge onto the tracks, which, Harry knew now, had been more than water.
Много позже, почти месяц спустя, Гарри, оглядываясь назад, обнаружил, что очень мало воспоминаний осталось у него об этих днях.
When he looked back, even a month later, Harry found he had only scattered memories of the next few days.
Гарри, Рон и Гермиона двинулись следом, то и дело оглядываясь на хижину Хагрида: окна занавешены — может, у Хагрида жар и он лежит там совсем один.
Harry, Ron, and Hermione followed her, looking back over their shoulders at Hagrid’s cabin. All the curtains were closed. Was Hagrid in there, alone and ill?
Он хотел убежать отсюда… бежать и бежать не оглядываясь, спрятаться где-нибудь, чтобы не видеть этих ясных голубых глаз, этого ненавистного, спокойного лица в обрамлении серебристых волос.
he wanted to run, he wanted to keep running and never look back, he wanted to be somewhere he could not see the clear blue eyes staring at him, that hatefully calm old face.
Хоббит последовал за Голлумом, но на некотором расстоянии - как раз на таком, на какое он осмелился приблизиться. Голлум всё шёл и шёл, не оглядываясь, но вертя головой то налево, то направо - это Бильбо понял, глядя на отсветы его глаз, которые мелькали по стенам.
He hurried a little, getting as close as he dared behind Gollum, who was still going quickly, not looking back, but turning his head from side to side, as Bilbo could see from the faint glimmer on the walls.
— Бежим! — крикнул Гарри, и все четверо что есть сил рванули по галерее, не оглядываясь назад и не зная, преследует ли их Филч. Они влетели в раскрытую дверь, свернули направо и галопом побежали по одному коридору, потом по другому. Гарри бежал первым, совершенно не представляя, где они находятся и куда бегут. Ребята проскочили сквозь гобелен и оказались в каком-то потайном проходе. Пробежали по нему до конца и остановились около кабинета, в котором проходили уроки по заклинаниям.
“RUN!” Harry yelled, and the four of them sprinted down the gallery, not looking back to see whether Filch was following—they swung around the doorpost and galloped down one corridor then another, Harry in the lead, without any idea where they were or where they were going—they ripped through a tapestry and found themselves in a hidden passageway, hurtled along it and came out near their Charms classroom, which they knew was miles from the trophy room.
Я бежал не оглядываясь.
And I did not look back.
Он идет не оглядываясь.
He does not look back.
После чего ушел, не оглядываясь.
He left without looking back.
Он замешкался, оглядываясь на меня.
He hesitated, looking back at me.
Он ушел, не оглядываясь.
He walked away, not looking back.
Джози мчался не оглядываясь.
Josi didn't look back.
Я бежала вперед, не оглядываясь.
Ran without looking back.
– сказал он, оглядываясь на пожар.
he said, looking back towards the fire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test