Translation for "общества-члены" to english
Общества-члены
Translation examples
Самостоятельная деятельность более 90 национальных обществ-членов не освещается.
Independent activities by the 90+ national member societies are not included.
Общества -- члены ВАСЖ во всем мире активно участвуют в соответствующих мероприятиях.
Active participation and involvement of ACWW Member Societies worldwide.
Ежегодные членские взносы обществ-членов составляют примерно 73 процента от ежегодных доходов МСОПД.
Annual fees from member societies constitute approximately 73 per cent of annual ICSID revenues.
ВОЗЖ является самой крупной в мире федерацией обществ защиты животных, насчитывающей более 460 обществ-членов более чем в 110 странах.
Introductory Statement WSPA is the world's largest federation on animal welfare societies, with over 460 member societies in over 110 countries.
НЕПАД и общества -- члены МФККП независимо друг от друга занимались решением аналогичных проблем, однако общение между ними пока еще осуществляется на низком уровне.
NEPAD and IFRC member societies have worked on similar challenges independently, with little communication between them so far.
Федерация работает в тесном взаимодействии со своими национальными обществами-членами, вкладывая силы и средства в набор и обучение добровольцев и в поддержку структур, которые необходимы им для эффективного реагирования.
The Federation worked closely with its national member societies, investing in the recruitment and training of volunteers and in the support structures which they required in order to respond effectively.
3. По данным проведенного недавно обзора общества-члены Федерации представляют в общей сложности около 125 млн. членов и добровольцев, а в их штате занято примерно 277 000 человек.
3. A recent survey established that the member societies of the Federation are together representing some 125 million members and volunteers with approximately 277,000 employed staff.
Выработанный ими документ был распространен среди обществ-членов для комментариев, и в результате этого был достигнут широкий консенсус относительно обновленного программного документа МОПО и конкретных стратегических целей на предстоящее десятилетие.
The resulting document was circulated to all member societies for comment, resulting in widespread consensus on an updated ISPO Mission Statement and specific strategic goals for the coming decade.
9. МСМО, в качестве одного из 29 научных союзов Международного совета по науке (МСНС), имеет 113 обществ-членов и 14 ассоциированных членов, представляющих более 100 стран.
9. The IUMS, as one of the 29 scientific unions of the International Council of Science (ICSU), has 113 member societies and 14 associate members representing over 100 countries.
В течение периода 1994 — 1997 годов МСОПД и его общества-члены осуществили несколько проектов и провели ряд практикумов, семинаров и конференций в поддержку различных резолюций и мероприятий Организации Объединенных Наций, включая следующие:
During the 1994–1997 period, ICSID and its member societies have undertaken several projects, workshops, seminars and conferences in support of various United Nations resolutions and activities, including the following:
49. Касаясь традиционной роли женщин в обществе, члены высказались за необходимость активизации правительством деятельности в области образования в интересах женщин.
With reference to the traditional role of women in society, members expressed the need for the Government to extend more educational efforts to women.
После слов "они имеют важное значение для любого общества" членам Комитета следует вставить следующее предложение: "Они являются краеугольным камнем для любого свободного и демократического общества".
After the words "They are essential for any society.", members should insert: "They constitute the foundation stone for every free and democratic society."
17. Кроме того, Специальный представитель провел консультации с лидерами гражданского общества, членами сообщества доноров и дипломатического корпуса и представителями учреждений Организации Объединенных Наций.
17. In addition, the Special Representative consulted with leaders of the civil society, members of the donor and diplomatic community, and representatives of United Nations agencies.
3. Содействовать подготовке всех сторон, участвующих в процессе выборов, включая политические партии, гражданское общество, членов Независимой избирательной комиссии и наблюдателей
3. Facilitate training for all parties involved in the electoral process, including political parties, civil society, members of the Independent Electoral Commission and observers
Его правительство обдумывает вопрос об организации консультативной конференции, которая позволит представителям гражданского общества, членам парламента, юристам и судьям принять участие в содействии реализации имплементационного процесса.
His Government was thinking of organizing a consultative conference to enable civil society, members of parliament, lawyers and judges to provide input into the implementation process.
В январе в районе Бо 25-летняя женщина подверглась истязаниям и была принуждена вступить в тайное общество членами женской бандитской группы за то, что она, как утверждали, оскорбила члена общества Бондо.
In January, in Bo district, a 25-year-old woman was tortured and forcefully initiated by a gang of women for allegedly insulting a Bondo society member.
Следующая стадия предусматривает проведение в марте тематических слушаний с участием политических партий, гражданского общества, членов ассамблей штатов и Национальной ассамблеи, племенной администрации и интеллигенции.
The next stage involves the conduct of thematic hearings in March with the participation of political parties, civil society, members of State and National Assemblies, native administration and intellectuals.
80. Отдел по правам человека МООННВС проводил работу с гражданским обществом, членами парламента и соответствующими должностными лицами государственных органов, добиваясь повышения осведомленности по ключевым вопросам прав человека.
80. The UNMIS Human Rights Office has engaged with civil society, members of Parliament and relevant government officials to raise awareness of key human rights issues.
Занимаемые должности: председатель Польской фармацевтической комиссии; председатель Польского фармацевтического общества; член Консультативной группы экспертов ВОЗ по вопросам международной фармакопеи; член нескольких научных обществ.
Present posts: Chairman, Polish Pharmacopoeia Commission; President, Polish Pharmaceutical Society; member, WHO Expert Advisory Panel on the International Pharmacopoeia; member of several scientific societies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test