Translation for "общеизвестность" to english
Общеизвестность
Translation examples
Общеизвестно, что это имущество принадлежит Чарльзу Тейлору.
It is common knowledge that this is Charles Taylor's property.
28. Общеизвестно, что в Кувейте нет верховенства права.
28. It was common knowledge that Kuwait had no rule of law.
Однако сегодня общеизвестно, что континент все еще продолжает испытывать трудности.
However, it is common knowledge today that the continent is still emerging from the woods.
Общеизвестно, что устойчивое рыболовство означает устойчивый Мировой океан.
It is now common knowledge that sustainable fisheries means sustainable oceans.
А между тем, как общеизвестно, сейчас космическое пространство сталкивается с опасностью его оружейного насыщения.
It is common knowledge, however, that outer space now faces the danger of weaponization.
Общеизвестно, что параллельное мероприятие представляет собой параллельную деятельность, не связанную с Конференцией.
It is common knowledge that a side event is a side activity that is not linked to the Conference.
Общеизвестно, что Google регистрирует то, что пользователи его услуг делают в Интернет.
It is common knowledge that Google registers what users of its services do on the internet.
Я думал, это общеизвестно.
I thought it was common knowledge.
Постепенно это становится общеизвестным фактом.
This is slowly becoming common knowledge.
Нет, это определённо не общеизвестно.
No, it certainly is not common knowledge.
Я не думаю, что это общеизвестный факт.
I really don't think it's common knowledge.
Так, общеизвестно, что она-его дочь?
So it's common knowledge that she's his daughter?
Ты прав, но это едва ли общеизвестно, правильно?
True, but that's hardly common knowledge, is it?
Общеизвестно что Мэдж и Брайан намерены Ср.
It's common knowledge that Madge and Brian intend to wed.
– Значит, это было общеизвестно?
It was, then, a matter of common knowledge?
— Я бы не сказал, что это общеизвестно.
“I shouldn’t say that it was common knowledge.”
— Общеизвестно, — сказал Джейк.
"That's common knowledge," said Jake.
В конечном счете, все в Рате становилось общеизвестным.
Eventually, everything in Ruth became common knowledge.
Но все это — общеизвестное, не об этом я хотел бы говорить сегодня.
But these are all matters of common knowledge, and are not the things I wish to consider tonight.
За час все детали похорон станут общеизвестными.
Within an hour of the burial all the details of the funeral will be common knowledge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test