Translation for "общеизвестности" to english
Общеизвестности
Translation examples
Соответствующие факты общеизвестны.
The facts are well known.
Владелец незарегистрированного общеизвестного товарного знака может возбудить иск с целью аннулирования обычного, т.е. не общеизвестного товарного знака, в случае сходства обычного товарного знака с незарегистрированным общеизвестным товарным знаком.
The owner of an unregistered well-known trademark can seek to obtain cancellation of a regular trademark, i.e., not well-known, if the regular trademark is similar to an unregistered well-known trademark.
21. Что касается охраны общеизвестных товарных знаков, было признано, что процесс охраны общеизвестных товарных знаков сопряжен с определенными трудностями.
21. With regard to the protection of well-known marks, it was acknowledged that the process for protecting well-known marks could be difficult.
Общеизвестно, что безопасность и развитие неотделимы друг от друга.
It is well known that security and development are indivisible.
Мне нет необходимости распространяться об этих двух общеизвестных факторах.
There is no need to dwell on these two well-known factors.
Этот общеизвестный факт не имеет никакого оправдания.
This is a well-known fact that cannot in any way be justified.
Общеизвестно, что обвиняемый считается невиновным, пока его вина не будет доказана.
It is well known that the accused is innocent until proven guilty.
Вопервых, процедура признания товарного знака в качестве "общеизвестного" является дискреционной.
First, the process for determining a well-known mark is discretionary.
период, в течение которого данный торговый знак считается "общеизвестным".
How long the trademark has been deemed "well-known".
- Это общеизвестный факт, Обезьяна.
It's a well known fact, monkey.
"Его общеизвестная позиция в вопросах прав человека". Господи боже!
"His well-known stand on human rights." Dear God!
Мы думаем, что это у нас проблемы... общеизвестный медицинский факт - все психиатры чокнутые!
It's a well-known medical fact, all psychiatrists are barking.
Ну, это же общеизвестный факт, пожилые люди теряют чувствительность к звуку.
Well, it's a well-known fact that older people lose their sensitivity to sound.
Госпожа председатель, общеизвестно, что мистер Пост ведёт вендетту против мистера Эндрюса.
Madam Commissioner, it is well known that Mr Post has a vendetta against Mr Andrews.
Общеизвестный факт, что я была первой на курсе, и у меня безупречный послужной список.
Well, uh, it's also a well-known fact that I graduated top of our class, and my record's impeccable.
Ну, это общеизвестный факт, что будучи губернатором, Шварценегер число назначенных привлекательных молодых женщин, включая тебя, возросло на 200%.
Okay, well, it's a well-known fact that when Schwarzenegger was governor, the number of young, attractive female appointees, including yourself, went up almost, mm, 200%.
От холодного воздуха у Леонарда начнётся приступ астмы, а у меня усилится общеизвестная боязнь того, что меня раздавит машина для полировки льда.
The cold air will trigger Leonard's asthma and it plays right into my well-known fear of getting flattened by a Zamboni.
Он очень, очень хотел сказать мне, что это исключительно... в силу его общеизвестной позиции в вопросах прав человека... он больше не может молчать.
He wanted very, very much to tell me that it was only because of his well-known stand on human rights that he couldn't keep quiet any longer.
Но, с другой стороны, угнетение ведет к подъему религиозных чувств, это общеизвестно
But it's well known that repression makes a religion flourish .
Общеизвестно, что слово не воробей и что неосторожное высказывание может стоить жизни, однако не все и не всегда понимают подлинное значение этих прописных истин.
It is of course well known that careless talk costs lives, but the full scale of the problem is not always appreciated.
Его прибыли и убытки поэтому не могут быть ни в каком соответствии с прибылями и убытками в какой-либо установившейся и общеизвестной отрасли торговли.
His profits and losses, therefore, can bear no regular proportion to those of any one established and well-known branch of business.
Когда же данная отрасль производства или торговли или новый метод вполне упрочивается и становится общеизвестным, конкуренция уменьшает прибыль до обычного уровня ее в других отраслях.
When the trade or practice becomes thoroughly established and well known, the competition reduces them to the level of other trades.
Общеизвестное место об «отмирании государства» в «Анти-Дюринге» обвиняет анархистов не просто в том, что они стоят за отмену государства, а в том, что они проповедуют, будто возможно отменить государство «с сегодня на завтра».
The well-known passage on the "withering away of the state in Anti-Dühring accuses the anarchists not simply of favoring the abolition of the state, but of preaching that the state can be abolished "overnight".
Альберт Эйнштейн Связь Эйнштейна с политикой ядерного вооружения общеизвестна: он подписал знаменитое письмо президенту Франклину Рузвельту, убеждая, что Соединенные Штаты должны серьезно отнестись к идее атомной бомбы, и он же в послевоенные годы прилагал все усилия для предотвращения ядерной войны.
Einstein’s connection with the politics of the nuclear bomb is well known: he signed the famous letter to President Franklin Roosevelt that persuaded the United States to take the idea seriously, and he engaged in postwar efforts to prevent nuclear war.
— Это общеизвестно, — кивнул Полхаус.
—That is well known, Pohlhaus said.
Это же общеизвестно. Миранда рассмеялась.
It's a well-known fact." Miranda laughed.
То, что Берто ничего в доме не перестраивал, было общеизвестно.
It was well known that Berto had changed nothing of the structure;
Нелюбовь Короля-Жреца к магам была общеизвестна.
The Kingpriest's hatred of magic-users was well known.
Дальнейшая история Нейрама Самангана общеизвестна.
The further history of Neuram Samangan is well known.
– Президентское радение о благе подданных общеизвестно.
“The President’s concern for the welfare of her employees is well known.”
– То, что я никакой не старментер, общеизвестно, – с апломбом заявил Акади.
“It is well known that I am no starmenter,” declared Akadie.
— Это общеизвестно, — в свою очередь сказал Дэниел, — но это не ответ.
In his turn, Daneel said, “This is well known. But it does not answer the question.
Я не буду говорить о Бранкузи, потому что его почитание материи общеизвестно.
I will not speak of Brancuşi, because his love for matter is well known.
Общеизвестно, что это имущество принадлежит Чарльзу Тейлору.
It is common knowledge that this is Charles Taylor's property.
28. Общеизвестно, что в Кувейте нет верховенства права.
28. It was common knowledge that Kuwait had no rule of law.
Однако сегодня общеизвестно, что континент все еще продолжает испытывать трудности.
However, it is common knowledge today that the continent is still emerging from the woods.
Общеизвестно, что устойчивое рыболовство означает устойчивый Мировой океан.
It is now common knowledge that sustainable fisheries means sustainable oceans.
А между тем, как общеизвестно, сейчас космическое пространство сталкивается с опасностью его оружейного насыщения.
It is common knowledge, however, that outer space now faces the danger of weaponization.
Общеизвестно, что параллельное мероприятие представляет собой параллельную деятельность, не связанную с Конференцией.
It is common knowledge that a side event is a side activity that is not linked to the Conference.
Общеизвестно, что Google регистрирует то, что пользователи его услуг делают в Интернет.
It is common knowledge that Google registers what users of its services do on the internet.
Я думал, это общеизвестно.
I thought it was common knowledge.
Постепенно это становится общеизвестным фактом.
This is slowly becoming common knowledge.
Нет, это определённо не общеизвестно.
No, it certainly is not common knowledge.
Я не думаю, что это общеизвестный факт.
I really don't think it's common knowledge.
Так, общеизвестно, что она-его дочь?
So it's common knowledge that she's his daughter?
Ты прав, но это едва ли общеизвестно, правильно?
True, but that's hardly common knowledge, is it?
Общеизвестно что Мэдж и Брайан намерены Ср.
It's common knowledge that Madge and Brian intend to wed.
– Значит, это было общеизвестно?
It was, then, a matter of common knowledge?
— Я бы не сказал, что это общеизвестно.
“I shouldn’t say that it was common knowledge.”
— Общеизвестно, — сказал Джейк.
"That's common knowledge," said Jake.
В конечном счете, все в Рате становилось общеизвестным.
Eventually, everything in Ruth became common knowledge.
Но все это — общеизвестное, не об этом я хотел бы говорить сегодня.
But these are all matters of common knowledge, and are not the things I wish to consider tonight.
За час все детали похорон станут общеизвестными.
Within an hour of the burial all the details of the funeral will be common knowledge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test