Translation for "обставлять" to english
Обставлять
verb
Translation examples
verb
54. В соответствии с той же системой государство предоставляет нетрудоспособным и нуждающимся гражданам бесплатное жилье, которое оно строит, обставляет и обслуживает за свой счет.
Under the same system, the State provides incapacitated and needy citizens with free housing, which it constructs, furnishes and maintains at its own cost.
Имеющийся и новый персонал должен быть обеспечен служебными помещениями, в связи с чем Организации приходится арендовать помещения, а также переоборудовать их и обставлять офисной мебелью, что отнимает много времени и людских ресурсов.
Existing and new personnel have to be housed, requiring the Organization to secure leased space and to refurbish and furnish it, a lengthy and staff-intensive process.
Однако на практике многие женщины лишены такой возможности, например возможности распоряжаться домашней мебелью, поскольку изначально она считается принадлежащей мужьям, так как по традиции именно они должны обставлять семейное жилище.
However, many women can not do so practically, like manage the house furniture because originally it is the husband's according to traditions which oblige him to furnish the house.
- Вы обставляли квартиру Морони?
- You have furnished the Moroni house. - Yes.
Более того, думаю, что он всё обставляет весьма вежливо.
Moreover, I think that he's very polite furnishes.
Я обставляю их так, чтобы людям было удобно в них жить.
I furnish all my homes for people to use.
Мы купили маленький дом за городом и постепенно его обставляли.
We bought a little house out of town and furnished it by degrees.
У меня нет опыта, я никогда еще дома не обставлял, говорю.
I haven’t any experience in furnishing, I said.
— Они, должно быть, обставляют квартиру, — шепнула Руфь.
'I suppose they are furnishing their house,' whispered Ruth.
Любовь строит дом, но потом его приходится обставлять.
Love builds the house, but then you got to furnish it.
–Весь дом обставляла моя мать, Клара.
My mother supervised the furnishing of the entire house, Clara.
– Я недавно купил загородное ранчо, надо теперь эту берлогу обставлять.
"I just bought a ranch out of town and I've got to furnish the damn place.
С какой стати он диктует нам, как обставлять дома и даже как одеваться?
Why should we let him dictate how we should furnish our homes, and even how we should dress?
Сесилия обставляла свой дом целых пятнадцать лет, и дело подходило к концу.
      For fifteen years Cecilia had been furnishing her house; the process approached completion.
Идеальная квартира еще не нашлась, но Битель, женщина неуемной энергии, уже начала ее обставлять.
Although the ideal abode had yet to be found, Beetelle, always efficient, had already begun furnishing it.
Я обставляла его с огромными личными затратами и совсем не для того, чтобы наведываться туда на месяц в год, а то и в два, как ты хочешь.
I have nae furnished it at great personal expense to visit it for a month once every year or two, as pleases you.
Это мальчишечье царство на крыше явно обставлялось с помоек, но некоторые находки были довольно удачны.
The boy's rooftop realm was clearly furnished out of back-alley scavenges, but some fruitful ones.
verb
Это была огромная комната с окнами с двух сторон. И тот, кто украшал и обставлял ее, явно не ограничивал себя ни в чем.
The room was a good thirty feet with windows on two sides and whoever decorated the place must have had a blank check in his hand.
Нет, я не говорю, что мне совсем не доставляет удовольствия вести игру, обставлять, скажем, профсоюзы, получать большие деньги, расширять дело.
Oh, I don't mean I haven't had a lot of fun out of the Game; out of putting it over on the labor unions, and seeing a big check coming in, and the business increasing.
Для него это было сущим мучением. Сама мысль о новой женитьбе являлась для него ненавистной; он пугался при мысли о том, что придется обставлять квартиру, которую еще предстоит найти, и всем остальном, что с этим связано, и вообще... В то же время он чувствовал себя весьма неудобно.
It seemed excruciating to him. It would be horrible. He hated the new-marrieds aspect of it--checking for shelves and views--and he felt so indecent.
Поначалу роль жены смущала: я чувствовала себя самозванкой и мошенницей, когда «подделывала» чеки новым именем, обставляла новую квартиру, продавала «дом в доме» и покупала коттедж поскромнее (у океана, но не на первой линии).
At first I was lost in my role, feeling like an impostor as I forged checks with my new name, chose a décor for our new apartment, sold the house in a house and found a humbler place farther inland for weekends.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test