Translation for "проложить" to english
Проложить
Translation examples
Гаити проложила путь в 1804 году.
Haiti paved the way in 1804.
Это проложило путь к более широкой реформе.
That had paved the way for a broader reform.
Мир проложил путь к человеческому прогрессу.
Peace has paved the way for human progress.
Эти совещания проложили путь к расширению согласованных льгот.
These meetings paved the way for the expansion of agreed concessions.
Их цель - осудить, а не проложить путь к сотрудничеству и взаимопониманию.
They were designed to condemn, not to pave the way for cooperation and understanding.
Эти параметры могли бы проложить путь к будущей работе.
These dimensions could pave the way towards future work.
Это проложило путь к установлению нынешней практики Совета.
This paved the way for the establishment of the Council's current practice.
Мы считаем, что это проложит путь к проведению общенациональных выборов.
This, we believe, will pave the way for national elections.
решительно настроенные проложить путь к политическому урегулированию кризиса,
Determined to pave the way for a political resolution of the crisis,
Это проложит путь к достижению мира в нашем регионе.
This will pave the way for the realization of peace in our region.
Hекоторые хорошо проложены.
Some are well paved.
- Проложить путь для вас.
- Pave the way for you.
Я могу проложить путь.
- I can pave the way.
И Родерик проложил путь?
And Robert has paved the way?
Ты проложил путь, брат мой.
You paved the way, my brother.
Мистер Yeats действительно проложил путь
Mr. Yeats really paved the way
К тому же, ты не проложил страховку.
Besides, you do not paved insurance.
Мой отец проложил большую часть трассы А5.
My father paved most of the A5.
Первые астронавты проложили путь в Космос...
The first austronauts have paved the way into Space...
Через ручей была проложена дорога из булыжников.
A paved high road forded the stream.
В каком-то смысле Харри проложила ей дорогу.
But in a sense, Harry had paved the way for Madonna.
Подобно Иоанну Крестителю он только проложил путь.
Like John the Baptist, he had merely paved the way.
Проложены ли под мостовыми, вымощенными золотом, канализационные трубы?
are there plastic sewer pipes beneath those streets-paved-with-gold?’”
Быть может, это мои вечерние размышления проложили к ней путь.
Perhaps my evening thoughts had paved the way to her.
Вонд проложил и замостил улицы будущего столичного города.
The streets of his capital were laid out and paved.
К 1930 году, когда через низину проложили мощёную дорогу, про случай этот уже почти забыли.
By 1930, when a paved road bypassed the Hollow, the incident was mostly forgotten.
Путь для них проложен был мыслью, потом, жертвенностью и далеко не малой кровью.
Their way had been paved with thought, sweat, sacrifice and more than a little blood.
Похоже, этим скандалом он хотел проложить тропочку к более близкому знакомству: после смены, в уютном ресторанчике…
It seems that with this scandal he wanted to pave the path to a closer acquaintance: after the shift, in a cozy restaurant ...
Впрочем, даже если бы передо мной проложили вымощенную ровную дорогу, я бы не смогла поднять глаз.
But even if the way had been paved and smooth, I doubted I would have been able to lift my eyes.
pave the
Нет, он проложил путь для вашей защиты.
- No, he paved the road for your defense.
Китти проложила дорогу для Пэтси, она в свою очередь проложила дорогу для Лоретты, которая для меня просто богиня.
Kitty paved the way for patsy, who paved the way for Loretta, who's pretty much a goddess to me.
И проложить путь для Корского? Ну уж нет.
And pave the way for Korskogo Well, not really
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test