Translation for "обрушенный" to english
Обрушенный
Translation examples
Обрушение туннелей по-прежнему приводило к жертвам.
Collapsing tunnels continued to cause casualties.
Украина: возможное обрушение хвостовой дамбы
Ukraine: Potential tailings dam collapse
При обрушении мечети погиб один технический работник.
A technician was killed when the Mosque collapsed on him.
36. Произошло обрушение сектора государственного финансирования.
36. Public finances have collapsed.
Он пробил четвертый этаж пятиэтажного здания, что привело к обрушению кровли.
The shell struck the fourth floor of the five-storey building causing the roof to collapse.
- обеспечение огнестойкости основных конструкций туннелей, в которых обрушение местного характера может привести к катастрофическим последствиям (например, речь идет об оседании туннеля или о туннеле, способном вызвать обрушение крупных соседних конструкций).
Adequate resistance to fire of the main structure of tunnels where a local collapse may have catastrophic consequences (for example, an underwater tunnel or a tunnel liable to cause the collapse of large adjoining structures).
Произошло частичное обрушение купола вулкана, а дороги покрылись двухдюймовым слоем грязи.
Part of the volcano's dome collapsed and the roads were covered with two inches of mud.
Основные конструкции туннелей, в которых обрушение местного характера может привести к катастрофическим последствиям (например, подводного туннеля или туннеля, способного вызвать обрушение крупных соседних конструкций), должны обеспечивать достаточный уровень огнестойкости.
The main structure of tunnels where a local collapse may have catastrophic consequences (for example, an underwater tunnel or a tunnel liable to cause the collapse of large adjoining structures) should ensure a sufficient level of fire resistance.
Произошло вторичное обрушение
We had a secondary collapse.
Частичное обрушение стены.
Partial collapse of the wall.
Я коллекционирую обрушения церквей.
I collect church collapses.
Это стало причиной обрушения.
That's what caused the collapse.
После обрушения работы прекратились.
Nothing's been done since the collapse.
Он говорит про обрушение?
Is he talking about the collapse?
И при обрушении туннеля.
He was in a tunnel collapse.
Обрушение незначительно, конструкции не повреждены.
Minor fall, no structural collapse.
Обрушение здания, Карпентер Стрит, 800.
Building collapse, 800 South Carpenter Street.
Выправка не та, пошатывается. — Из-за обрушения в южном приделе.
“There’s been a collapse in the south aisle,” he added.
Строители уже много сделали после обрушения в минувшее воскресенье.
The builders were getting on quickly with the repairs to the chancel after last Sunday’s collapse, he noted.
— Лэнгли говорил об обрушении в южном приделе, как будто оно произошло вчера.
“He told me the south aisle had collapsed as if it had happened yesterday.”
Пожарные еще в день обрушения постарались извлечь все более-менее стоящее.
The fire brigade had tried to gather up anything of value on the day of the collapse.
Возможно, он вызовет обрушение во всех помещениях, вплоть до самого лифта.
It would probably cause a cave-in, collapsing the huge natural chamber back by the elevator.
Каким, спрашивается, образом правительство могло предотвратить обрушение моста?
How on earth was his government supposed to have stopped that bridge collapsing?
— Обрушение случилось двадцать четыре года назад, брат Томас, — напомнил мастер.
“That collapse was twenty-four years ago, Brother Thomas,”
— Должен быть. — Мерфин мотнул головой. — Ведь обрушение два года назад имело причину.
“There must be,” he said with a touch of impatience. “There was a reason why that collapse took place two years ago.
Случай был исключительный, существовала реальная угроза обрушения здания, и за время каникул дом был снесен.
It was an emergency situation, with the real possibility of structural collapse, and the house was razed during vacation.
Акорна поискала, мысленно разрывая яму, просачиваясь между камнями и пылью обрушения. Она нашла свободное пространство, еще одно обрушение и наконец, пробравшись сквозь метры булыжников и грунта, встретила мысли тех, кто застрял внизу.
Acorna searched, her mind excavating the pit, seeping between the rocks and dust of a collapse, finding open space, another collapse, and, at last, after sifting through yards of boulder and soil, meeting the minds trapped beyond.
Методы добычи: обрушение и выемка длинными забоями с одиночными стойками и щитовой крепью.
The methods of exploitation: caving and longwall-face with single props and shield support.
Таяние вечной мерзлоты, ведущее к разрушению дорог, железнодорожных насыпей, опор мостов (обрушение), трубопроводов и подушки взлетно-посадочных полос.
Thawing of permafrost, causing subsidence of roads, rail beds, bridge supports (cave-in), pipelines, and runway foundations.
Через несколько дней после обнаружения того, что горняки выжили при обрушении шахты, чилийские власти обратились к Соединенным Штатам с просьбой о помощи, особенно в преодолении последствий длительной изоляции и пребывания в суровых условиях - в областях, в которых медицинские эксперты провели значительные исследования в рамках космической программы Соединенных Штатов.
Within days of discovering that the miners had survived the cave-in, the Chilean authorities had contacted the United States for assistance, specifically in dealing with the effects of long-term isolation and harsh conditions, on which medical experts had done considerable research under the United States space programme.
Наиболее крупные аварии с человеческими и материальными потерями произошли 16 апреля на шахте „Россия " государственного предприятия (далее ГП) <<Селидовуголь>>, где из-за обрушения пород кровли погибло 3 и были травмированы 2 человека, и 25 июня на шахте <<Лесная>> ГП <<Львовуголь>>, где во время взрыва газа метана были травмированы 7 шахтеров, из них 5 - со смертельным исходом.
The worst accidents in terms of both human and material loss occurred on 16 April in the Rossiya mine operated by the State enterprise Selidovugol, in which three miners perished and two were injured when the top covers caved in, and on 25 June in the Lesnaya mine run by the State enterprise Lvovugol, when five miners died and two were injured in a methane gas explosion.
Я погнался за ней, потом было обрушение.
I chased her and there was a cave-in.
В одном из магмовых карманов произошло обрушение стенки скважины.
There's been a cave-in in one of the magma pockets.
Тогда в шахте произошло обрушение, и погибло восемь человек
There was a cave-in in a mine, and eight people were killed.
Это бедняги, что погибли при обрушении в канун Рождества 1919 года.
These are the poor fellows who died in the Christmas Eve cave-in of 1919.
Помню, когда Джейн была маленькая, там была какая-то авария, обрушение вроде, несколько пациентов погибло.
I remember when Jane was little, there was some kind of accident, a cave-in, and a couple of the patients died.
Это не имеет смысла, первое, что бы сделали строители добравшись сюда - проделали бы еще одну шахту для воздуха на случай обрушения.
It doesn't make any sense, because the first thing the builders would have done after getting down here was cut a secondary shaft back out for air... - Right. ... and in case of cave-ins.
Дыхание замерло у Франсуа в горле, и он пытался говорить, отчаянно дергая Шона за руку. – Обрушение! – прохрипел он. – Обрушение!
The breath jammed in Francois's throat and he struggled to speak through it, shaking Sean's arm desperately.  Cave-in!  he croaked.  Cave-in,
Отец Кинеса погиб при обрушении подземной пещеры.
Kynes’s father had died in an unexpected cave-in.
Где-то там глубоко под землей что-то случилось — взрыв или обрушение.
Miles below the earth Page 37 something went wrong and there was a cave-in or an explosion.
Поперек одного из туннелей была протянута толстая веревка, на которой висела табличка «Обрушение.
It was at the end of a tunnel with a rope strung across it; a sign hanging from the rope said, “Caved In.
Мбежане стоял у кровати, и они разговаривали. Мало говорили об обрушении и совсем не говорили об участии Мбежане в спасении.
by the bed and they talked.  They spoke little of the cave-in and not at all of Mbejane's part in the rescue.  Between them it was understood,
– По радио только что объявили, что огромная волна прошла по течению Скалистого ручья, но сейчас уровень воды снизился. По крайней мере временно, благодаря обрушению в шахте «Бакшот».
They just announced that a surge coming downstream from the Rocky Burn was diverted by a cave-in at the Buckshot mine, at least temporarily.
Фрайди Индиго, отпрыск одного из наследственных владельцев Алмаза Янга, единственный сын застройщика Пояса Куйпера, погибшего при обрушении тоннеля Персефоны;
descendant of one of the original heirs to the Yang diamond; only son of a Kuiper Belt developer who was killed by a Persephone tunnel cave-in;
Ядро конвоя остановилось в покинутой деревне и укрылось в каменных домах, полуразрушенных, опаленных огнем, который их защитники развели, отражая нападения Тьмы, или обрушенных силой самой Тьмы.
The main body of the convoy halted in an abandoned village and took shelter in the stone houses that were half-falling into ruin, scorched by the fires their defenders had lit against the attacking Dark, or caved in by the power of the Dark themselves.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test