Translation for "оборудует" to english
Оборудует
verb
Translation examples
verb
Мебель и оборудо-вание
Furniture and equipment
Приобретение оборудо-вания
Equipment acquisition
Компонент оборудо-вания
Equipment component
с) Авторемонтное оборудо-вание
(c) Workshop equipment
Подвижное оборудо-вание, под-падающее под действие Конвенции УНИДРУА о между-народных гарантиях в отношении подвижного оборудо-вания
Mobile equipment covered by Unidroit Convention on International Interests in Mobile Equipment
Лейтенант Торрес оборудует Дельта флаер трансварповой катушкой.
Lieutenant Torres is equipping the Delta Flyer with the transwarp coil.
Вы знали, что сейчас все такси оборудуют камерами?
Did you know they equip all taxis with these cameras nowadays?
Если я оборудую наши двигатели даже одной катушкой, мы сократим наш путь примерно на 20 лет.
If I could equip our engines with even one coil, we could shave about 20 years off this trip.
Но фургоны, которые описал Смит, обычно не оборудуются для перевозки пассажиров.
But the vans Smith had described weren't usually equipped as passenger vehicles.
Вокруг дома появятся посты наблюдения. Дом оборудуют новой, улучшенной системой сигнализации.
There will be security posts set up around the house with the latest alarm equipment.
– Извиняюсь, пристанище временное, – частил тот. – Аренда на квартиру в другом районе кончилась, а новую пока оборудуют.
"I have to apologize for my temporary situation, " he said. "I lost the lease on my place across town, and the new one is still being equipped."
verb
(c) Сосуды оборудуются предохранительными клапанами.
(c) The receptacles shall be fitted with safety valves.
Герметически закрытые цистерны не оборудуются вакуумными клапанами.
Hermetically closed tanks shall not be fitted with vacuum valves.
Туалет оборудуют средством подачи сигнала вызова в аварийной ситуации.
Toilet compartments shall be fitted with a means of summoning assistance in an emergency.
7.11.3.1 Дверные проемы оборудуют поручнями и/или опорами для рук с обеих сторон.
Door apertures shall be fitted with handrails and/or handholds on each side.
6.6.2.7.1 Все переносные цистерны оборудуются по меньшей мере одним предохранительным устройством.
6.6.2.7.1 All portable tanks shall be fitted with at least one pressure-relief device.
Как правило, такие машины оборудуются теми или иными системами обнаружения, такими как более крупный металлодетектор или иной георадар.
Typically such machines are fitted with some detection systems, such as a larger metal detector or other ground penetrating radar.
Другие сосуды под давлением оборудуются устройствами для сброса давления, если это предусмотрено требованиями компетентного органа страны использования.
Other pressure receptacles shall be fitted with a pressure relief device if specified by the competent authority of the country of use.
Оборудуйте место, где будут храниться все подарки, которые я получаю.
Have a storage facility fitted out for storing all the gifts I receive.
Асгарды сейчас оборудуют Прометей двигателиями, способными достигнуть других галактик.
The asgard are in the process of fitting Prometheus with engines capable of reaching other galaxies.
Я оборудую этот грузовик самодельным кузовом, чтобы дети не выпали во время движения.
And don't worry, I'm gonna have this thing fitted with a custom camper so the kids can't fall off the back onto the freeway at high speeds.
– А комнаты по соседству с этим его кабинетом пусть оборудуют под жилые помещения. – Есть.
      “And have this stretch along here adjacent to his office fitted out as an apartment.”
verb
Оборудуйте самолет на дистанционном управлении инфракрасной камерой и у вас будет хороший обзор вашей цели сверху.
Outfit a remote-controlled plane with an infrared camera, and you can get a good look at your target from above.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test