Translation for "обожженный" to english
Обожженный
adjective
Translation examples
adjective
Звезда была большой, тяжелой и красной, похожей на гнилой, обожженный фрукт.
The star was big, heavy and red, like a rotten, roasted fruit.
Он взглянул на свои руки: на обожженную плоть посреди ладоней - следы от молний его гнева.
He looked at his hands: at the burn-cracked flesh in the middle of his palms, roasted in the lightning of his rage.
Руки и ноги болели, словно обожженные холодным огнем, голова напоминала оттаявший кусок гнилого мяса, а живот жгло так, словно его подвесили над костром.
His extremities hurt, burning like fire and freezing like ice simultaneously; his head felt like thawed carrion, and his belly was roasting as if he were mounted on a spit over a fire.
Данло хорошо помнил последнюю трапезу, которую разделил с Хануманом: закрывая глаза, он все еще ощущал запах поджариваемого заживо снежного червяка и чувствовал боль в обожженных руках.
Danlo remembered too well the last meal that he had shared with Hanuman: when he closed his eyes, he could still smell the char of a snowworm roasted alive and feel the pain of his burned hands.
Мостовая Сноу-Хилла весь день поджаривалась и припекалась на солнце, и головы близнецов-сарацинов, охранявшие вход в гостиницу, для которой они служат и названием и вывеской, смотрели — или это только казалось усталым и с трудом волочившим ноги прохожим — более злобно, чем обычно, опаленные и обожженные зноем, когда в одной из самых маленьких столовых гостиницы, куда осязаемым облаком врывались через открытое окно испарения потных лошадей, был накрыт в примерном порядке стол для чаепития, защищенный с флангов вареным мясом, жарким, языком, пирогом с голубями, холодной птицей, большой кружкой эля и другими мелочами такого же рода, которые в наших вырождающихся городах и городишках рассматриваются скорее как принадлежность плотного завтрака, обеда для пассажиров почтовых карет или весьма основательной утренней закуски.
The pavement of Snow Hill had been baking and frying all day in the heat, and the twain Saracens' heads guarding the entrance to the hostelry of whose name and sign they are the duplicate presentments, looked--or seemed, in the eyes of jaded and footsore passers-by, to look--more vicious than usual, after blistering and scorching in the sun, when, in one of the inn's smallest sitting-rooms, through whose open window there rose, in a palpable steam, wholesome exhalations from reeking coach-horses, the usual furniture of a tea-table was displayed in neat and inviting order, flanked by large joints of roast and boiled, a tongue, a pigeon pie, a cold fowl, a tankard of ale, and other little matters of the like kind, which, in degenerate towns and cities, are generally understood to belong more particularly to solid lunches, stage-coach dinners, or unusually substantial breakfasts.
adjective
Затейливый геометрический рисунок вымощенного обожженными плитками пола был испорчен лишь едва заметным ржавым налетом на цементе в тех местах, где крови позволили оставаться слишком долго.
The intricate geometric pattern on the encaustic tiled floor was disfigured by only a faint rust tinge on the grout where blood had been allowed to rest too long.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test