Translation for "обзывает" to english
Обзывает
verb
Translation examples
verb
Ее обзывают "попрошайкой" или "дистрофиком".
She was called "beggar", and "down-and-out".
В ходе некоторых турниров зрители обзывали их <<неграми>>.
Some spectators have reportedly called them "nigger".
Бойцы РРБ обзывали его "погромщиком" и угрожали убийством.
The CRS agents called him a "belligerent" and threatened to kill him.
Он, в частности, обзывал его "грязным руандийцем" и кричал, что "вышвырнет его обратно в джунгли".
He apparently called him a "lousy Rwandese" and told him to "go back to his jungle".
Когда женщины сопротивлялись, боевики выстрелами в воздух пытались их запугать и обзывали <<тора-бора>> (уничижительно -- <<непокорная>>) и <<чернокожими рабынями>>.
When the women resisted, the militia shot their guns into the air to intimidate them, calling them "Tora Bora" -- a derogatory name for rebels -- and "black slaves".
Нас не уважают, по-всякому обзывают и награждают самыми различными прозвищами -- диктаторы, погрязшие в коррупции руководители, несостоявшиеся государства и даже государства-изгои.
Instead of being respected, we are being called all sorts of names and given all sorts of unsolicited titles -- dictators, corrupt leaders, failed States and even rogue States.
В Восточной Европе имели место проявления антисемитизма со стороны болельщиков, которые обзывали друг друга <<евреями>> и размахивали неонацистскими и неофашистскими флагами на стадионах.
In Eastern Europe, anti-Semitism has been seen among supporters calling one another "Jews" and waving neo-Nazi and neo-Fascist banners in the stands.
Обзывали по всякому.
Calling me names.
Обзывайся как хочешь.
Call me names.
Обзывать меня индюком.
Call me a cluck.
Чтобы обзывать меня?
To call me that?
Обзывал меня "щенком"!
He called me "puppy"!
Они обзывали меня.
They've called me names.
Они его обзывают.
They call him names.
— Обзывать меня грязнокровкой?
—to call me Mudblood?
Я вовсе не хотел обзывать тебя грязнокровкой, это у меня просто…
I never meant to call you Mudblood, it just—
А ты, Джинни, кончай обзывать Рона придурком, ты не капитан команды!
“And Ginny, don’t call Ron a prat, you’re not the Captain of this team—”
Это уж явная глупость со стороны дяди Вернона — обзывать кого-то толстухой, когда его собственный сын Дадли был именно таким лет с трех, а теперь и вовсе стал больше в ширину, чем в высоту.
He thought it was a bit rich of Uncle Vernon to call anyone “dumpy,” when his own son, Dudley, had finally achieved what he’d been threatening to do since the age of three, and become wider than he was tall.
— А чего он обзывается!
“He’s still calling me names!”
Опять тебя обзывали?
Were they calling you names again?
Они меня больше не обзывают?
They’re not calling me names any more?
— Хватит его обзывать!
"Don't call him that.
Ты всячески обзывал меня.
You've called me names.
Она обзывает меня животным!
She called me an animal.
И, знаешь, Том, они обзываются.
And, Tom, they call me names.
Он обзывал меня гадиной.
He called me bitch.
— Ну, меня обзывали и похуже.
“I have been called worse.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test