Translation for "ныряния" to english
Translation examples
noun
С 1976 года Самостоятельный (с нырянием) отбор проб осадков на внутреннем шельфе и в сублиторальной зоне.
1976- Sediment sampling by SCUBA diving in the inner shelf and sublittoral zone.
Это право следует понимать как включающее право на ныряние для добычи с помощью кустарных средств раковин и жемчуга.
This is to be understood as including diving carried out by artisanal means for shells and pearls.
12. Отвечая на вопросы по поводу ныряния без использования защитных средств, оратор говорит, что 31 января 2012 года тогдашний президент Порфирио Лобо Соса издал Декрет исполнительной власти № PCM−003-2012 о создании межучрежденческого комитета по решению проблемы ныряния для ловли рыбы.
In response to questions about unprotected diving, he said that, on 31 January 2012, the then President Porfirio Lobo Sosa had passed Executive Decree No. PCM-003-2012, leading to the establishment of an inter-institutional committee to address the problem of dive-fishing.
Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что в департаменте Грасьяс а Диос в результате ныряния без использования защитных средств инвалидами стали около 4 тыс. мужчин.
Figures showed that, in the department of Gracias a Dios, around 4,000 men had been left with disabilities as a result of unprotected diving.
- условия износа этого оборудования связаны с его использованием (коррозионная среда при нырянии, термические напряжения под воздействием огня во время оперативных действий пожарников и т.д.).
The sorts of deterioration to which the equipment is subject to depend on the use to which it is put (the corrosive environment of diving, and thermal constraints during exposure to fire in firefighting operations ...).
Туризм и рекреационная деятельность (ныряние с аквалангом, подводное плавание, спортивное рыболовство) способны нанести ущерб коралловым рифам и впоследствии повлиять на мероприятия по охране прибрежных районов и на рыболовство;
Tourism and recreational activities (scuba diving, snorkelling, sport fishing), can lead to damage to coral reefs and subsequent impacts on coastal protection and fisheries;
В этом же году производилось совершенствование спортивной инфраструктуры -- строительство центра водного спорта в Национальном спортивном центре с 50метровым плавательным бассейном олимпийского размера и вышкой для ныряния.
During the same year, sports infrastructure was advanced, as evidenced by the construction of an aquatics centre comprising a 50 m Olympic-sized swimming pool and dive platform at the National Sports Centre.
Оратор также просит делегацию предоставить статистические данные о числе рыбаков мискито, погибших или получивших увечья в результате несчастного случая при нырянии, а также о количестве жалоб на нарушения прав ныряльщиков-мискито, которые были задержаны органами власти Гондураса, и описать конкретные меры, принятые для исправления драматического положения, в котором находится эта категория лиц.
It might also provide statistics relating to the number of Miskito fishermen who had died or become disabled following diving accidents and the number of complaints received by the Honduran authorities regarding violations of the rights of Miskito divers, and describe the concrete measures taken to resolve the dire situation of that group of people.
Трубку для ныряния.
- What? Diving goggles!
Ныряние в волны.
Diving into the waves.
! Это уже не ныряние...
I didn't dive in...
Хорошее место для ныряния?
Is it good to dive here?
Удачи в ныряние под руинами.
Good luck diving for wrecks.
- Ныряние и подводное плавание.
- This and that. - Ducking and a-diving.
Ещё Ли увлекается нырянием.
Other thing is, Leigh's into skin diving.
Отношения - они как ныряние с аквалангом.
Relationships are like scuba diving.
Они с Кейтом занялись нырянием.
She and Keith took up scuba diving.
Моей фишкой были прыжки и ныряние
My signature was the banana split and dive.
С приспособлениями для ныряния?
By diving equipment?
Здесь был также и трамплин для ныряния.
There was also a diving board.
Из башни выступал трамплин для ныряния.
The tower sported a short diving board.
– А что ты знаешь о нырянии? – спросил он.
'What do you know about diving?' he demanded.
Акты ныряния происходили на утесах Ла Квебрада.
The diving act was at La Quebrada cliffs.
Они спрыгнули с доски для ныряния на корме яхты и поплавали.
They swam from the diving platform over the Chriscraft's stern.
Салли ступила на каменную платформу, будто на доску для ныряния.
Sally had walked out onto the stone platform as though it were a diving-board.
Сегодня он записался ко мне на шестидневные курсы по нырянию. Мы разговорились.
He started on my six-day diving proficiency course today. We got chatting.
Хобби: в помещении — математика и фехтование, вне дома — ныряние с аквалангом.
Hobbies: indoors—recreational mathematics and fencing, outdoors—scuba diving.
Это должно быть настоящее ныряние. Иначе же это будет подделка. Плохое искусство.
Has to be real dive, or it’s fake. Bad art.”
noun
Для него это было подобно нырянию в теплое море под летними звездами.
For him it was like plunging into the warm sea under the summer stars.
Он сравнил опыт, приобретаемый им здесь, в Сантароге, с серией ныряний в бурный поток.
He began to see his Santaroga experience as a series of plunges down precipitous rapids.
Небо темнеет, и вода, стекающая с ограждающей сетки после каждого ныряния лодки в очередную волну, такая же серая, как белье, стиравшееся мылом, сделанным во время войны.
The sky grows darker, and the tattered sheets of water that hang from the net guards after every plunge of the boat are as gray as laundry washed in wartime soap.
noun
Между дружескими ныряниями, ощупываниями и щипками.
In between friendly bouts of ducking, groping, and pinching.
Ярмарка урожая, со схватками борцов, со скачками и всякими другими соревнованиями — по танцам, по ныряниям в воду за яблоками, по количеству съеденных блинчиков, по гусиным бегам, — с горячими пряниками и сидром, которые получали в награду и победители, и побежденные, и с целыми корзинами съестного домашнего приготовления, распродававшегося у фонтана, в то время как Королева урожая сидела улыбаясь на своем желтом троне и осыпала цветами всех вокруг.
The harvest festival with wrestling and racing and all kinds of competitions-dancing, ducking for apples, pancake eating, goose racing-and hot gingerbread and cider given out to the winners and losers, and baskets of homemade produce sold at the fountain while the harvest queen sat smiling on her yellow throne and showered passersby with flowers.
Двигаясь, как всегда, грациозно, Реми Оррецкий, ее бывший любовник — бывший любовник каждой женщины, как кто-то однажды выразился, но без обиды, — аккуратно нырнул под ее инстинктивно поднятую руку, уперся плечом ей в грудь и поднял в воздух прежде, чем Лиссет сумела попытаться сформулировать хоть какую-нибудь правдоподобную причину, по которой ее следует избавить от ныряния в воду.
Moving as gracefully as ever, Remy of Orreze, her former lover—every woman's former lover, someone had once said, though not bitterly—slipped neatly under her instinctive, warding gesture, put a shoulder to her midriff and had her hoisted in the air before Lisseut could even try to phrase some remotely plausible reason why she should be exonerated from the water-ducking.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test