Translation for "нобелевский" to english
Нобелевский
Translation examples
Норвежский Нобелевский комитет выдвинул организацию "Хадасса" на присуждение Нобелевской премии мира 2005 года.
The Norwegian Nobel Committee nominated Hadassah for the 2005 Nobel Peace Prize.
Нобелевская премия мира
Nobel Peace Prize
Лауреат Нобелевской премии
Nobel Peace Prize Winner
Нобелевский комитет присуждает им Нобелевскую премию мира за 1996 год, восхищаясь проделанной ими работой"15.
It is with admiration for the work they are doing that the Nobel Committee awarded them the Nobel Peace Prize for 1996.”15
392. В своей Нобелевской лекции, прочитанной им на церемонии награждения Нобелевской премией мира, Генеральный секретарь заявил:
392. In his Nobel Lecture upon receiving the Nobel Peace Prize, the Secretary-General stated:
- Нобелевские премии мира.
- Nobel peace prizes.
Ой, Нобелевская премия?
Aw, Nobel prize?
Четыре Нобелевских премии.
Four Nobel Prizes.
После Нобелевской премии.
After the Nobel Prize.
Получить Нобелевскую премию?
Win the Nobel prize?
Лауретом Нобелевской премии?
A Nobel Prize winner?
Это Нобелевская премия.
it's called the Nobel Prize.
Где моя Нобелевская премия?
Where's my Nobel Prize?
— Не знаю, говорит, будто я Нобелевскую премию получил.
“They told me I won the Nobel Prize.”
— Я полагал, вам будет приятно узнать, что вы получили Нобелевскую премию.
“I thought you’d like to know that you’ve won the Nobel Prize.”
Интервью у меня берут только потому, что я получил Нобелевскую премию и стал важной шишкой — ведь так?
It’s on account of the Nobel Prize that I’ve got to have an interview—I’m a big shot, right?
Мои диаграммы — да и вообще все то, за что я получил Нобелевскую премию, — выросли как раз из того баловства с покачивающейся тарелкой.
The diagrams and the whole business that I got the Nobel Prize for came from that piddling around with the wobbling plate.
Студенты, к примеру, устраивают особую церемонию, на которой вручают каждому нобелевскому лауреату «Орден лягушки».
The students had, for example, a special ceremony in which they granted each Nobel-Prize-winner the special “Order of the Frog.”
Тем не менее я настоятельно попросил ту женщину не говорить никому, что я профессор физики, лауреат Нобелевской премии — и прочей ерунды в этом роде.
I did insist, however, that she not tell anybody there that I was a professor of physics, Nobel Prize-winner, or any other baloney.
Это случайное знакомство с Аристофаном сослужило мне впоследствии добрую службу: я смог хорошо изобразить лягушку на студенческом чествовании Нобелевских лауреатов!
So my chance glance into a book by Aristophanes turned out to be useful, later on: I could make a good frog noise at the students’ ceremony for the Nobel-Prize-winners!
А вот в другой раз, через несколько лет после того, как я получил Нобелевскую премию, ко мне обратились с просьбой выступить перед ними ребята из клуба студентов-физиков Ирвайна.
One time, a few years after I had won the Nobel Prize, some kids from the Irvine students’ physics club came around and wanted me to talk.
И вновь, в 1928 г ., лауреат Нобелевской премии физик Макс Борн сказал группе посетителей Геттингенского университета: «Физике, какой мы ее знаем, через шесть месяцев придет конец».
Then again, in 1928, physicist and Nobel Prize winner Max Born told a group of visitors to Göttingen University, “Physics, as we know it, will be over in six months.”
— Знаете, странное дело, в Швеции мы, лауреаты премии, однажды уселись кружком и поговорили о том, изменило ли в нас что-либо получение Нобелевской премии, и должен сказать, одно изменение я в себе заметил: мне понравилось носить костюм.
in Sweden we were sitting around, talking about whether there are any changes as a result of our having won the Nobel Prize, and as a matter of fact, I think I already see a change: I rather like this suit.
Ее называют «японской Нобелевской премией» или, иногда «азиатской Нобелевской премией».
It is known as the “Japanese Nobel Prize” or sometimes the “Asian Nobel Prize.”
– С секретарем Нобелевского комитета.
The Nobel Prize Committee.
– Куплен на Нобелевскую премию.
Nobel Prize money bought it.
– Нобелевская премия, – предположил я.
Nobel Prize,’ I offered.
Ты получил «Нобелевскую премию».
You’ve won the Nobel Prize.
Наука! Нобелевские лауреаты — штабелями!..
Science—Nobel winners!
— Да это же материал для Нобелевской премии!
“This is Nobel Prize stuff.”
— Ну, всегда можно вспомнить о Нобелевской.
“Well, there's always the issue of the Nobel Prize.
Он заслуживает Нобелевской премии.
The Nobel Prize wasn’t good enough.
— Я вручал ей Нобелевскую премию.
I gave her the Nobel Prize.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test