Translation for "никчемной" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Дети, страдающие от многократно повторяющихся травм, испытывают страх, чувствуют себя одинокими, никчемными и нелюбимыми, что прямо противоположно тому, как должны чувствовать себя дети.
Kids, who suffer repeated trauma, feel lonely, scared, worthless and unloved, which is exactly the opposite of how children should feel.
У тех, кто живет в бедности и в условиях конфликта, с возрастом отчетливо проявляется снижение самооценки и склонность разделять точку зрения на процесс старения как на период никчемности, бессилия и потери статуса, которая ведет к зависимости.
Those in poverty and conflict show a marked decline in self-esteem as they age and tend to share a view of ageing as a time of worthlessness, incapacity and loss of status that leads to dependence.
Многие исследования по вопросам насилия в отношении женщин свидетельствуют о том, что последствиями сексуальных надругательств для психического здоровья женщин могут стать ощущение постоянного страха и беспомощности и чувство, что их жизнь является никчемной и бессмысленной.
Many studies of violence against women reveal that the psychological effects of sexual abuse may leave women in a constant state of fear and helplessness and instill in them a feeling that their lives are worthless and meaningless.
Женщина, живущая в Перу в условиях крайней нищеты, охарактеризовала свое положение следующим образом: <<Самое худшее в жизни в условиях крайней нищеты -- это презрение; то, что люди считают вас никчемным существом, что они смотрят на вас с отвращением и страхом и что они даже относятся к вам, как к врагу.
A woman living in extreme poverty in Peru described her situation as follows: "The worst thing about living in extreme poverty is the contempt; that they treat you like you are worthless, that they look at you with disgust and fear and that they even treat you like an enemy.
Этого никчемного поэта?
This worthless minstrel?
Я тупая, никчемная..
I'm stupid, worthless.
Бесполезные, никчемные чувства!
Useless, worthless feelings!
Тупые, никчемные создания!
Stupid, worthless creatures !
Будто этот никчемный мужик...
Like that worthless man --
Наша мать была никчемной
Our mother was worthless.
А я - никчемный сын
I'm a worthless son.
Не перед своими никчемными дочерьми?
Your worthless daughters?
20 акров никчемной трясины.
20 acres of worthless swamp.
Но если бы мальчишка уничтожил один из крестражей, он, лорд Волан-де-Морт, несомненно, узнал бы об этом! Он, величайший среди волшебников, он, самый могущественный из всех, он, убивший Дамблдора и множество других никчемных, безымянных людишек, как он мог не заметить, когда его самого, любимого и несравненного, кто-то ранил, изувечил?
But surely if the boy had destroyed any of his Horcruxes, he, Lord Voldemort, would have known, would have felt it? He, the greatest wizard of them all; he, the most powerful; he, the killer of Dumbledore and of how many other worthless, nameless men.
— Итак, ты разбил мое пророчество? — вкрадчиво спросил Волан-де-Морт, устремив на Гарри безжалостный взор своих красных глаз. — Нет, Белла, он не лжет… Я вижу правду, которая глядит на меня из его никчемного мозга… целые месяцы подготовки, столько усилий… и вы, Пожиратели смерти, позволили Гарри Поттеру снова расстроить мои планы…
“So, you smashed my prophecy?” said Voldemort softly, staring at Harry with those pitiless red eyes. “No, Bella, he is not lying… I see the truth looking at me from within his worthless mind… months of preparation, months of effort… and my Death Eaters have let Harry Potter thwart me again…”
Но, сколь бы никчемным человеком ни был мой отец, это была его собственная никчемность.
Worthless my father might have been, but it was his own worthlessness.
– Ты стерва никчемная!
You worthless bitch.
Они чувствуют себя никчемными, убогими.
They feel worthless, nameless.
Шевелитесь, вы, никчемные твари!
Hurry, you worthless whoresons!
— Заткнись, ты никчемный пес.
Silence, you worthless dog.
Старый никчемный козел.
You old worthless goat.
Человек — это ничтожное, никчемное существо.
Man is insignificant, worthless.
Оба они никчемные люди, по правде сказать.
Truth is they’re both worthless.”
Люди никчемны, и они заслужили смерть.
Men are worthless and they deserve to die.
Никчемные пленники долго не живут.
Worthless prisoners don’t livelong.
adjective
Люди, особенно никчемные, как наши рабы на Хагале, предназначены для использования.
Humans, especially riffraff like our slaves on Hagal, are meant to be used.
Мужчины... Кое-кто из новобранцев и вправду заслуживал этого высокого звания - серьезные, неторопливые молодые фермеры и рабочие, обладавшие, как казалось, неисчерпаемыми запасами выносливости и отваги, - но по преимуществу это был никчемный сброд, как то и бывает в любой случайно отобранной группе людей.
Some of them were men indeed -- grave, slow young farmers and artisans with apparently boundless resources of strength and courage; others were just riffraff of the kind you get in any chance collection of men.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test