Translation for "непрофессионализм" to english
Непрофессионализм
Translation examples
Однако автор отказался от его правовой помощи по причине его "непрофессионализма".
The author, however, refused his legal aid on grounds of his "unprofessionalism".
Все это - свидетельство непрофессионализма, неопытности и незнания основ информационно-аналитической работы.
This indicates unprofessionalism and lack of experience, in addition to ignorance of the basics of intelligence work.
Проект резолюции удивляет своим непрофессионализмом, изобилует ошибочными выводами и необоснованными обвинениями, не поддающимися проверке.
The draft resolution was astonishingly unprofessional and full of fallacies and baseless, unverifiable allegations.
Это весьма тенденциозное утверждение со всей ясностью свидетельствует о непрофессионализме, предубежденности и предвзятости Комиссии.
This highly tendentious statement clearly reveals the unprofessional, biased and partisan character of the Commission.
Несмотря на издержки, связанные с непрофессионализмом в работе средств массовой информации, в целом свобода слова, как представляется, компенсирует возможные недостатки.
Whatever the excesses of an unprofessional media, on balance, freedom tends to smooth out rough edges.
В докладе приводились доказательства неточности и непрофессионализма при представлении информации экипажем <<Предатора>> и его предрасположенности к реализации кинетического действия (пуску ракеты).
The report found evidence of inaccurate and unprofessional reporting by the Predator crew, together with a predisposition to engage in kinetic activity (the release of a missile).
Различия в количестве заявлений, ведущих к разжиганию ненависти, и случаев проявления непрофессионализма со стороны журналистов и их интенсивности напрямую зависят от прогресса в рамках процесса политического примирения
The variation in number and intensity of hate speech or unprofessional journalism is directly correlated to progress in the political reconciliation process
По сообщениям, коррупция получила широкое распространение, и поступали сообщения о непрофессионализме, включая чрезмерное применение силы, нарушения прав человека и плохие навыки расследования20.
Corruption was reportedly widespread and there were reports of unprofessionalism, including the excessive use of force, human rights violations and poor investigation skills.
Подобный непрофессионализм непростителен.
I never heard of something so unprofessional.
Я уверен, это слово "Непрофессионализм."
I believe the word is "unprofessional."
Это было безумие и полный непрофессионализм.
That was crazy and completely unprofessional.
Такого непрофессионализма я ещё не видел.
It's the most unprofessional mess I've ever seen.
Это не непрофессионализм, чтобы показать свои чувства.
It's not unprofessional to show your feelings.
Что ж, я никогда не позволю себе непрофессионализма.
Well, i could never do anything unprofessional.
Ваш непрофессионализм сведет меня в могилу раньше времени.
Your unprofessionalism is gonna drive me to an early grave.
И никто не мог упрекнуть ее в непрофессионализме.
But there was no director, no honest one, who would label her unprofessional.
— Редкий непрофессионализм, — резко заметил Рабинович. — Возможно.
“That was highly unprofessional of him,” said Rabinowitz sharply. “Perhaps.
— Симеон, я проявила бы непрофессионализм, если бы позволила служащим так перемётываться с одной стороны на другую.
Simeon, it would be unprofessional of me to allow people to choose up sides like that.
В это время они уже шли по тускло освещенному коридору. И эта высокая темноволосая женщина казалась теперь уже совсем другой. Она смотрела на выходы, которые были расположены в стенах, или в направлении к закрытых дверей. С ее стороны это было проявлением непрофессионализма.
They were walking through a dimly lit hallway now and she seemed uneasy, glancing toward openings in the walls, toward closed doors, unprofessionally letting her attention wander from her prisoner.
Специалисты вовремя не выявили внематочную беременность, ставшую причиной смерти пациентки, которая несколько часов провела в отделении неотложной помощи, а молодой врач этого отделения проявил непозволительную халатность и непрофессионализм, прилюдно обозвав меня лжецом и обвинив в изнасиловании.
They had failed to diagnose a fatal ectopic pregnancy for several hours after the patient had come into their hands. The young doctor in Casualty had shown an unprofessional lack of control, in effect calling me a liar and accusing me of violence and rape in the hearing of others.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test