Translation for "неподчинение" to english
Translation examples
d) Неподчинение и дезертирство: их существенность для предоставления убежища
Insubordination and desertion: relevance in matters of asylum
f) Задержание за неподчинение (статья 78 ЗИ)
(f) Detention for insubordination (art. 78)
В рассматриваемом случае автор был обвинен в неподчинении и признан виновным.
In the instant case, the author was charged with and found guilty of insubordination.
Суть проблемы заключалась в неподчинении безответственных полевых офицеров.
The essence of the problem had been the insubordination of irresponsible officers in the field.
е) неподчинение сотрудников судебной полиции членам магистратуры в отдельных населенных пунктах.
The insubordinate attitude of criminal investigation officers towards magistrates in certain localities.
За неподчинение властям сотрудники полиции по распоряжению секретаря нанесли ему 60 ударов палкой.
The secretary ordered the police to give him 60 blows for insubordination and that was duly done.
Нарушения законов, правил и инструкций, а также проявления неповиновения, недисциплинированности или неподчинения караются в зависимости от обстоятельств и тяжести содеянного.
Breaches of laws, regulations and instructions, and acts of disobedience, indiscipline and insubordination, are punishable according to circumstances and the gravity of the offence.
Некоторые солдаты НОАС месяцами не получают жалования, что приводило к отдельным стычкам и случаям неподчинения приказам.
Some SPLA soldiers have not been paid for many months, which has led to isolated clashes and instances of insubordination.
Неподчинение, тайный сговор.
Insubordination. Clandestine coup.
- Это откровенное неподчинение!
You were openly insubordinate!
Неподчинение приказам, нарушение субординации.
Refused orders. Insubordination.
Она жалуется на неподчинение.
- She's claiming insubordination.
— Не забывайте, что вы не в школе, понятно? — сказал Скримджер, тяжело дыша прямо в лицо Гарри. — Не забывайте, что я не Дамблдор, который прощал вам наглость и неподчинение.
“Remembered you’re not at school, have you?” said Scrimgeour breathing hard into Harry’s face. “Remembered that I am not Dumbledore, who forgave your insolence and insubordination?
Двойное проявление неподчинения.
It was a double declaration of insubordination.
Неподчинение, эгоизм, надменность, высокомерие…
Insubordinate, arrogant, selfish—
Дважды ее увольняли за неподчинение.
in fact, she’s been fired twice for insubordination.
- Неподчинение приказу, - начал он, и его голос был холодным и жестким, не громким, но угрожающе-значительным, - неподчинение приказу есть худшее...
Insubordination,’ he began; and his voice was cold and hard, not loud, but dangerously penetrating, ‘insubordination is the worst…’
Ты виновен в пьянстве и неподчинении.
You have been guilty of gross insubordination and of drunkenness.
Неподчинение или нарушение субординации будут наказываться смертью.
Insubordination or disobedience will be punishable by death.
— Я не потерплю предательства и неподчинения, — объявил Велисарий.
"I'll tolerate no treason or insubordination," stated Belisarius.
— Неподчинение карается смертью, — добавил я. — Понимаю.
Insubordination,” I said, “will be punished with death.” “I understand,”
Не раз отличался в бою, но дважды получал взыскания за неподчинение приказам.
Excellent combat record, but twice cited for insubordination.
Отойди, Алидор, и я забуду твое вопиющее неподчинение!
Stand aside, Alidore, and I'll forget your insane insubordination!"
Любой ученик, проявивший неподчинение, будет исключен.
Any student in noncompliance will be expelled.
Головная боль всех тюрем, постоянное неподчинение властям.
Legendary problem inmate, long history of noncompliance.
Любое неподчинение будет рассмотрено без промедления и с особым предубеждением.
Any noncompliance will be dealt with swiftly and with extreme prejudice.
Сначала, Стивен, мы заполним бланк номер 38E-J1, заявляющий о твоем неподчинении.
Well, first, Steven, we're gonna fill out form 38E-J1, stating noncompliance.
Раньше он не проявлял неподчинение?
No prior signs of nonconformity?
Салемские ведьмы это отличный пример индивидуиализма и неподчинения
Salem witches are heroic examples of individualism and nonconformity.
ќдним из главных принципов €вл€етс€ неподчинение окружающему миру, а где вы проведете черту между миром и церковью?
And an important principle is nonconformity to the world, so where do you draw the line between the church and the world?
5. Недавние очаги кризиса и неподчинения, возникшие в Заире, непосредственно затронули Бурунди и отвлекли внимание международного сообщества от положения в этой стране.
5. The recent crises and outbreaks of rebellion in Zaire have directly affected Burundi and diverted the attention of the international community from the country's affairs.
Ему, согласно утверждениям, предъявили обвинения в злостном неподчинении властям"; "объявлении о создании подозрительной организации"; "пропаганде раскола" и "публичной критике правительства".
He was reportedly charged with "rebellion against authority"; "announcing the establishment of a suspected organization"; "propagation of a spirit of division" and "public criticism against the Government".
85. Произвольным является и продолжительное содержание под стражей Леонарда Неярубвы, федерального президента партии ПАНАДИ в Киву, который с 27 июля находится в тюрьме в Гоме; он обвиняется в подстрекательстве населения к неповиновению и неподчинению.
85. Another arbitrary act is the very long deprivation of freedom inflicted on Leonard Nyarubwa, Federal President of the PANADI in Kivu, detained in Goma since 27 July on a charge of inciting the population to disobedience and rebellion.
129. При осуществлении своих функций охранники могут применять химические вещества только в случаях серьезных нарушений спокойствия и порядка отдельными лишенными свободы лицами в ходе массовых беспорядков или бунтов, или в случае неподчинения нескольких лиц, или когда одно или несколько лиц забаррикадировались в каком-либо помещении или каким-либо иным образом препятствуют доступу к ним охранников, а также в тех случаях, когда разрешается применение огнестрельного оружия.
129. In the performance of their duties, guards may use chemical substances only in cases of serious disturbance of the peace and order by several persons deprived of freedom, if there is a mass fight or rebellion, or several persons disobey, or in cases when one or several persons have barricaded themselves in a closed room or are in any way preventing a guard from reaching them, as well as in cases when the use of firearms is allowed.
Пятый обвиняемый был приговорен к 12 месяцам лишения свободы, включая отсрочку исполнения приговора на шесть месяцев. 20 декабря 2011 года в Бутембо сотрудники Конголезской национальной полиции арестовали пять членов <<Союза за демократию и социальный прогресс>> и двух членов <<Союза за конголезскую нацию>> за публичную критику избирательного процесса. 22 декабря 2011 года после вмешательства Совместного отделения Организации Объединенных Наций по правам человека прокурор принял постановление об их освобождении. 21 декабря 2011 года суд в Букаву оправдал 11 членов оппозиционной партии, которым были предъявлены обвинения в незаконном неподчинении после предпринятой ими попытки организовать публичную акцию протеста в период, когда провинциальные власти запретили проведение политических демонстраций. 22 декабря 2011 года они были освобождены из следственного изолятора.
The fifth accused was sentenced to 12 months' imprisonment, including a six-month suspended sentence. On 20 December 2011, in Butembo, Congolese National Police personnel arrested five UDPS members and two Union pour la nation congolaise members for criticizing the electoral process in public. On 22 December 2011, following the intervention of the United Nations Joint Human Rights Office, the prosecutor ordered their release. On 21 December 2011, a tribunal in Bukavu acquitted 11 opposition party members of charges of criminal participation in a rebellion following their attempt to organize a public protest during a period when political demonstrations were prohibited by provincial authorities.
Неподчинение тебя ни к чему не приведёт.
Rebellion will get you nowhere in life.
Вы зашли и дальше, вы утверждаете, что церковь - это источник мятежа и неподчинения королю!
In fact you go further, you claim that the church itself is a source of rebellion and disobedience against the king!
Кардинала Коричневого Пони почти сразу же поставили в известность о несанкционированном отсутствии Чернозуба, ибо вскоре после своего появления он попросил представить ему работу юного монаха, который переводил Боэдуллуса на язык Кочевников, и Джараду пришлось сообщить о растущем неподчинении переводчика.
Cardinal Brownpony had learned almost immediately of Blacktooth’s unsanctioned absence, for soon after his arrival he asked to see the work of the young monk who had been translating Boedullus into Nomadic, and Jarad had been forced to give an account of the copyist’s growing rebellion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test