Translation for "неодобрения" to english
Translation examples
Сопротивление или неодобрение правительственной политики должны носить мирный характер.
Resistance or disapproval of government policy must be done peacefully.
Он не выразил ни озабоченности, ни неодобрения и не призвал к отмене санкций.
He has expressed no concern or disapproval, neither has he called for the removal of the sanctions.
Финляндия выразила свое неодобрение недавним испытаниям, проведенным Францией и Китаем.
Finland has expressed its disapproval of the recent tests by France and China.
Их использование не следует понимать как выражение какоголибо одобрения или неодобрения в адрес какой-либо конкретной компании.
It is not intended to imply any approval or disapproval of any particular company.
Недоверие и неодобрение.
Stiggers and disapproval.
- Я чувствую неодобрение?
- Am I detecting disapproval?
Она чувствует всеобщее неодобрение.
Knows everybody's disapproval
Разве ты не ожидала неодобрения?
Didn't you expect disapproval?
И я думаю иногда Грэм удивлялся из-за неодобрения, был шокирован неодобрением.
And I think Graham sometimes took the surprise for disapproval, shocked disapproval.
Хочешь услышать мое неодобрение?
Do you wish me to disapprove?
Вижу в твоих глазах неодобрение.
- Getting a hint of disapproval.
Я чувствую твое неодобрение, Мейз.
I sense your disapproval, Maze.
Слушайте, я видел цифры неодобрения.
Listen, I've seen the disapproval numbers.
Петунья медленно двинулась к ней, явно разрываясь между любопытством и неодобрением.
Petunia advanced, evidently torn between curiosity and disapproval.
Гермиона, слушая его рассказ, ни разу не улыбнулась и теперь взглянула на Гарри с ледяным неодобрением.
Hermione had not cracked a smile during this anecdote, and now turned an expression of wintry disapproval upon Harry.
— В этом году они с профессором Трелони поделят между собой курсы, — сказала профессор Макгонагалл с легким оттенком неодобрения в голосе;
“He and Professor Trelawney are dividing classes between them this year,” said Professor McGonagall, a hint of disapproval in her voice;
Сестры смотрели на него с дружным неодобрением, вцепившись каждая в свои качели, как будто это был «домик» в игре в пятнашки. — Ты правда колдунья, — сказал Снегг Лили. — Правда.
The sisters considered him, united in disapproval, both holding on to one of the swing poles, as though it was the safe place in tag. “You are,” said Snape to Lily. “You are a witch.
И еще несколько слов… — Профессор Макгонагалл окинула класс выразительным взглядом. — На Святочные балы, конечно, приходят чтобы расслабиться, повеселиться, — проговорила она с явным неодобрением.
Now then—” Professor McGonagall stared deliberately around the class. “The Yule Ball is of course a chance for us all to—er—let our hair down,” she said, in a disapproving voice.
Меня же, если я знакомился с девушкой, не волновало, откуда она да из какой семьи, вот я и ходил на эти танцульки, несмотря на неодобрение товарищей (к тому времени я уже учился на предпоследнем курсе, так что воспрепятствовать мне они не могли) — и отлично проводил там время.
I didn’t care, when I met somebody, where they were from, or what their background was, so I would go to these dances—even though my fraternity brothers disapproved (I was a junior by this time, and they couldn’t stop me)—and I had a very good time.
Их неодобрение его озадачивает).
He is puzzled by their disapproval).
Неодобрение его было очевидным.
His disapproval was plain.
Поднялся шум неодобрения.
There was a murmur of disapproval.
Он с неодобрением посмотрел на меня.
He looked at me with disapproval.
Толпа засвистела в неодобрении.
The crowd hissed disapproval.
Людмилла посмотрела с неодобрением.
Ludmilla looked disapproving.
его неодобрение было для нее невыносимо.
she couldn't bear his disapproval.
Скунс взглянул на них с неодобрением.
Scoones eyed them with disapproval.
Он с неодобрением осмотрел девушку:
He appraised the girl with disapproval.
Неодобрение Масимы никогда не было неуловимым.
Masema’s disapproval was never subtle.
В данных обстоятельствах я бы ожидал определённого проявления неодобрения, сэр.
In the circumstances, I should anticipate a certain show of disapprobation, Sir.
— Но не опасаетесь ли вы, сэр, вызвать этим неодобрение леди Кэтрин?
“But is there not danger of Lady Catherine’s disapprobation here, my good sir?
Ввиду этого к подобным эксцессам со стороны представителей своего класса они относятся лишь с незначительным неодобрением и порицают их очень слабо, а то и совсем не делают этого.
In people of their own station, therefore, they regard such excesses with but a small degree of disapprobation, and censure them either very slightly or not at all.
— Как можешь ты так говорить? — сказала Джейн со слабой улыбкой. — Ты же знаешь, сколько бы ни огорчало меня их неодобрение, я бы не колебалась в своем ответе. — Я в этом уверена.
“How can you talk so?” said Jane, faintly smiling. “You must know that though I should be exceedingly grieved at their disapprobation, I could not hesitate.” “I did not think you would;
– Так выглядят многие, – с неодобрением промолвила она.
‘It sounds terribly ordinary,’ she said with disapprobation.
Это предложение было встречено высоким собранием с крайним неодобрением.
This proposal was received with the utmost disapprobation by the whole board.
В вопросе Траза прозвучала слабая нотка неодобрения. Рит усмехнулся.
Traz's voice held a faint note of disapprobation. Reith grinned.
И такое неодобрение, хотя не изменит ее намерения, больно ранит ее чувства.
and though her resolution was not to be shaken, her feelings must be hurt by such a disapprobation.
теперь же неодобрение его еще усилилось тем неприятным впечатлением, которое он получил в приемной адвоката.
now his disapprobation was strengthened by the unpleasant impression made on him in the lawyer's waiting room.
Внимание, оказываемое Чарлзом Генриетте, было замечено и отцом ее и матерью без малейшего неодобрения.
Charles's attentions to Henrietta had been observed by her father and mother without any disapprobation.
Лорд Клиффорд одобрил это предложение, тогда как барон Фиц-Оуэн хранил молчание, не выказывая, однако, знаков неодобрения.
Lord Clifford approved of the proposal; Lord Fitz-Owen remained silent, but shewed no marks of disapprobation.
Ему бы хотелось говорить на ее языке, чтобы выразить свое неодобрение по поводу ее одежды.
He wished that he could speak her language, so that he could convey to her a suggestion of the disapprobation which he felt for her attire.
буква D (D) временный знак, для нерекомендованных (неодобренных) единиц, в ожидании принятия окончательного решения Международным бюро мер и весов до 16 февраля 2001 года
a letter D (D) temporary indicator, for units not recommended (deprecated), pending final decision before 2001-02-16 by the Bureau International des Poids et Mesures BIPM
Последнее слово мистер Пэрротт произнес с величайшим неодобрением.
Mr Parrott said the last word with the uttermost deprecation.
Тот с неодобрением взмахнул рукой, основательно прикладываясь к своему элю.
The gillie gave a deprecating flourish with one hand as he took a long pull at his ale.
Представляю себе, как Галан, сидя в библиотеке господина Мартеля, с этаким брезгливым неодобрением рассказывает ему некоторые вещи… И что же потом?
I can imagine Galant sitting in Monsieur Martel's library, and telling, in that deprecating way, certain things.... 'What happened ?
Он наклонился, нащупал пульс и осмотрел края раны, определяя направление отверстия и местоположение пули, затем прищелкнул языком с видом крайнего неодобрения.
He stooped, felt the pulse, examined the lips of the wound, estimating the locality and direction of the bullet, and his mouth made a clucking sound as of deprecation.
Как сказал ди Салис, гнусавя и всем своим тоном выражая величайшее неодобрение: «По крайней мере, теперь-то мы знаем, зачем мы здесь». Их команды архивных клерков с нездоровыми одутловатыми лицами поделили архив на две части.
As di Salis said, in a nasal, deprecating tone, which had a savage force: ' At least we do finally know why we're here.' Their families of pasty burrowers carved the archive in two.
Эти три последних доклада по сути образуют единое целое и все три касаются процедуры формулирования реакций на оговорки (принятие и возражение) и на заявления о толковании (одобрение, неодобрение, переквалификация и молчание).
These last three reports constitute a single text, all three of them relating to the procedure for the formulation of reactions to reservations (acceptance and objection) and to interpretative declarations (approval, opposition, reclassification and silence).
2. Выступившее с возражением государство может также надеяться, что его возражение как выражение неодобрения позволит наладить <<диалог по оговоркам>>, побуждая сделавшее оговорку государство пересмотреть свою позицию относительно необходимости или содержания его оговорки.
2. It may also hope that its objection, as a sign of its opposition, will allow it to engage in a "reservations dialogue" and will encourage the reserving State to reconsider the necessity or the content of its reservation.
Как представляется, Израиль будет продолжать свой курс действий, несмотря на всеобщее неодобрение, до тех пор пока международное сообщество не выполнит свои обязанности и не примет практические серьезные меры с целью остановить Израиль, пока еще не слишком поздно.
Israel, as it seems, will pursue its course despite the general objection of the international community unless the international community shoulders the responsibilities entrusted to it and works practically and seriously to stop Israel before it is too late.
Учитывая обеспокоенность и неодобрение, с которыми выступил Европейский союз в отношении поселенческой деятельности Израиля, политическое давление и давление со стороны гражданского общества на правительства Бельгии и Франции по поводу продажи их долей в Dexia Israel могут быть наиболее уместными шагами, которые следует предпринять для запоздалого обеспечения соблюдения прав человека.
Considering the concern and objections that have been voiced by the European Union about Israeli settlement activity, political and civil society pressure on the Governments of Belgium and France to sell its shares in Dexia Israel may be the most appropriate step to take if compliance is to be belatedly achieved.
Да, мы уловили твоё неодобрение.
Yeah, we get your objection.
Она выражала неодобрение по поводу этической стороны дела. Но я не нарушал закона.
She objected on ethical grounds, but I wasn't breaking any laws.
Что же в ней вызвало твоё неодобрение - маленькие усики или очень большие ноги?
Was it her little moustache you objected to or her very large feet?
Она отказалась, ссылаясь на неодобрение религией однополых браков, и на нее подали иск за дискриминацию.
She refused, citing religious objections to supporting gay marriage, and was sued for discrimination.
Будучи далек от того, чтобы относиться к танцам с неодобрением, я питаю надежду танцевать в течение вечера с каждой из моих прелестных кузин.
and I am so far from objecting to dancing myself, that I shall hope to be honoured with the hands of all my fair cousins in the course of the evening;
— Нет? Что же в ней вызвало твое неодобрение: маленькие усики или очень большие ноги?
No? Was it her little moustache you objected to or her very large feet?
Нет, он не поддастся соблазну, ведь отец относится к «Друзьям Сиона» с неодобрением.
No—he would not yield to temptation—never so long as his father objected to the Lovers of Zion.
Что она и делала с суровой выдержкой, не упуская всякий раз — и только раз! — выразить неодобрение.
She did so with heavy neutrality, recording her objections each time-once but not more.
Никто из зрителей, казалось, не выражал неодобрения по поводу моего присутствия, но ни один из них рядом со мной не встал.
None of this crowd seemed much to object to my presence there, though, to be sure, none would stand near me.
По залу прошелестел шепот как одобрения, так и неодобрения, но вслух никто не возразил. Заккур Барстоу продолжал: — По совету Ральфа Шульца, Поверенные в течение последних трех месяцев постарались, чтобы все заявившие о своем существовании члены Семей получили гипноблокаду.
There was a murmur of mixed shock and approval; no one objected. Zaccur Barstow went on, "On the advice of Ralph Schultz the trustees have been proceeding quietly for the past three months to persuade revealed Members to undergo hypnotic instruction.
Уилл Ладислав, растянувшись на ковре, рассеянно разглядывал поддерживающий портьеры карниз и чуть слышно мурлыкал «Когда впервые я узрел твои черты», а спаниель растянулся на оставшемся кусочке ковра и, положив морду между вытянутыми лапами, поглядывал на узурпатора с безмолвным, но глубоким неодобрением.
Will Ladislaw was stretched on the rug contemplating the curtain-pole abstractedly, and humming very low the notes of "When first I saw thy face;" while the house spaniel, also stretched out with small choice of room, looked from between his paws at the usurper of the rug with silent but strong objection.
noun
Я посмотрел на эти литровые фляги с неодобрением.
I eyed those one-liter canteens with disfavor.
Мне показалось, что мои изделия он рассматривает с неодобрением.
He seemed to regard my wares with disfavor.
— Он не робот. — Джулиус Грэйвз с явным неодобрением разглядывал межпланетный грузовик.
“He’s not a robot.” Julius Graves was eyeing the interplanetary transit vessel with disfavor.
Дядя с неодобрением наблюдал, как Чарльз выходит из Винзиэтта, вооруженный геологическими молотками и с рюкзаком на спине;
His uncle viewed the sight of Charles marching out of Winsyatt armed with his wedge hammers and his collecting sack with disfavor;
Возмущенная вопиющей несправедливостью, совершенной якобы в целях защиты ее интересов, девушка дала волю своему гневу и открыто показала Сенклеру, насколько велико ее неодобрение.
She gave him a fine sampling of her disfavor, venting her frustration at the outrageous injustice done in the name of protection.
От этого шума ослик Хенк пришел в крайнее раздражение. Он уже давно с неодобрением поглядывал на армию Угабу и наконец рванулся вперед и принялся теснить офицеров, ожесточенно лягаясь.
All this noise annoyed Hank, who had been eyeing the Army of Oogaboo with strong disfavor. The mule now dashed forward and began backing upon the officers and kicking fierce and dangerous heels at them.
В ее голосе звучало явное неодобрение.
with distinct disfavour in her voice.
Раньше он его не видел и теперь рассматривал с некоторым неодобрением.
He had not met him before, and he looked at him now with some disfavour.
Одиссей ответил на царское неодобрение со свойственным ему изяществом.
Odysseus extricated himself from imperial disfavour with all his usual grace.
Темные волосы, светлые глаза, вечно надутый вид. На меня она взглянула с явным неодобрением.
Brown haired, light eyed, perpetually sulky-looking, she glanced at me with disfavour.
— Чего? — переспросил ребенок. Он взирал на нас с неодобрением и глубочайшим подозрением. — Нам нужна твоя мама, — сказал Пуаро.
“Ay?” said the child. It stared at us with disfavour and deep suspicion. “Your mother,” said Poirot.
— Итак, молодая особа, — сказал старик, глядя на нее с сильнейшим неодобрением, — вы нынче выходите замуж!
'So, young lady!' said the old man, eyeing her with strong disfavour. 'You are to be married to-day!'
Эти язвительные слова были восприняты вполне дружелюбно, что с удивлением и неодобрением отметил Бакстид.
These trenchant words were received with the utmost good-humour: a circumstance which Buxted observed with some surprise, and considerable disfavour.
Вивьен, Джойси и Алисия, три ведьмы, непохожие внешне, но с одинаковым выражением на лицах. Я снял их в тот момент, когда они, не зная, что их фотографируют, с неодобрением смотрели друг на друга.
Vivien, Joyce and Alicia, the three witches, dissimilar in features but alike in expression, had been caught when they weren't aware of the camera, each of them watching someone else with disfavour.
Как бы то ни было, к настоящему моменту болезни как таковые на Горе были практически забыты, за исключением, пожалуй, наводящего ужас заболевания дар-косис, или священной болезни, исследование причин которой вызывало неодобрение со стороны касты посвященных, утверждавших, что подверженность этой болезни является выражением Царствующими Жрецами своего неудовольствия по отношению к заболевшему.
At any rate, disease is now almost unknown among the Gorean cities, with the exception of the dreaded Dar-kosis disease, or the Holy Disease, research on which is generally frowned upon by the Caste of Initiates, who insist the disease is a visitation of the displeasure of the Priest-Kings on its recipients.
— Вот смотрю я на вас, ребята, и кажется мне, что в вашем лице Легион получил, за исключением рядового Мирра, конечно, целую кучу потенциальных сержантов. Уязвленные новобранцы неловко переминались с ноги на ногу, и Мирр, все еще обиженный на товарищей по несчастью за отсутствие солидарности, не смог сдержать высокомерной улыбки. — Не слишком задавайтесь, рядовой Мирр! — В голосе лейтенанта появились нотки неодобрения. — Сержант Хлип заперся в туалете и плачет, а это означает, что до завтра от него не будет никакого толка и часть его обязанностей мне придется взять на себя.
"Looking at you men, my first impression is that—with the exception of Private Peace—the Legion has just acquired a bunch of potential NCOs." Stung by the insult, the rest of the group stirred uneasily and Peace, still mindful of their lack of solidarity, was unable to resist giving them a smug glance. '' Don't get too full of yourself, Peace,'' Toogood continued, withdrawing his approval. "Sergeant Cleet has locked himself in the toilets.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test