Similar context phrases
Translation examples
К сожалению, немногое могло бы вселить подобные надежды.
Unfortunately, there is little to inspire such hope.
Для того чтобы разубедить их в этом, косовские албанцы сделали немногое.
The Kosovo Albanians have done little to dispel this fear.
Немногое, однако, было достигнуто в реализации этой цели.
However, little has been accomplished towards the attainment of this goal.
До недавнего времени это было немногим более одного только видения.
Until very recently that was little more than a vision.
Однако к настоящему моменту было сделано очень немногое.
However, to date very little has been achieved.
Откровенно говоря, мы разочарованы тем, что удалось достичь немногого.
Frankly, we are disappointed that little progress has been made.
В вузы поступило немногим более половины абитуриентов.
Only a little over half of candidates for university admission had been successful.
Немногое можно добавить к тому анализу, с которым мы все согласны.
We can add little to a diagnosis on which we all agree.
Ее привязанность к мужу просуществовала немногим дольше.
His affection for her soon sunk into indifference; her’s lasted a little longer;
Бык, как он говорит, стоит там немногим больше того, чем труд поймать его.
An ox there, he says, cost little more than the labour of catching him.
Во время войны наука просто стояла на месте, если не считать того немногого, что делалось в Лос-Аламосе.
All science stopped during the war except the little bit that was done at Los Alamos.
Если вычесть эту сумму из кажущейся столь высокой при были на его капитал, то остается, пожалуй, немногим больше, чем обычная прибыль на капитал.
Deduct this from the seemingly great profits of his capital, and little more will remain, perhaps, than the ordinary profits of stock.
У нас осталось немногим больше часа, и этого времени вам должно хватить на попытку сварить пристойный Напиток живой смерти.
We have a little over an hour left to us, which should be time for you to make a decent attempt at the Draught of Living Death.
Но хотя многие из тех, кто занимался страховым делом, нажили немного, очень немногие составили на нем крупные состояния;
But though many people have made a little money by insurance, very few have made a great fortune;
В прежние времена прозябавшая незначительная торговля и немногие грубые и простые мануфактуры, которые были в ходу, требовали лишь весьма небольших капиталов.
In the ancient state, the little trade that was stirring, and the few homely and coarse manufactures that were carried on, required but very small capitals.
Они нуждаются в столь немногом и столь немногое их волнует.
They need so very little and they care so very little.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test