Translation for "неизбираемыми" to english
Неизбираемыми
Translation examples
61. В рассматриваемый период усилилось напряжение между избираемыми и неизбираемыми органами правления.
In the period under review, tension between the elected and unelected branches of government increased.
Нынешнюю политическую систему, при которой право принятия окончательного решения принадлежит неизбираемому населением губернатору, он охарактеризовал как недемократичную.
He described the current political system, wherein the ultimate power was in an unelected Governor, as undemocratic.
Соотношение постоянных -- т.е. неизбираемых -- членов к непостоянным, или избираемым, членам увеличивается с одного к двум почти до одного к одному.
The ratio of permanent -- that is, unelected -- to non-permanent, or elected, members would increase from 1:2 to almost 1:1.
Эта разнообразная структура может сказываться на взаимоотношениях с гражданским обществом, особенно когда неизбираемые директора и члены правления принимают решения, а общины явно исключаются из этого процесса.
This multifarious structure can have an effect on the relationship with civil society, especially where unelected directors and trustees make the decisions and communities are expressly left out of the process.
:: Парламенты все больше теряют контроль над бюджетным процессом по мере того, как все больше и больше неизбираемых чиновников навязывают свои стандарты бюджетной, денежной и другой политики в области экономики законно избранным членам правительства и парламента.
:: Parliaments are increasingly losing control of the budget process as more and more unelected bureaucracies impose their standards for fiscal, monetary and other economic policies on duly elected Governments and parliaments.
В то же время законно избранные официальные лица теряют контроль над принятием решений, касающихся налогово-бюджетной, валютной и экономической политики, поскольку эти решения все чаще принимаются на основе обсуждений, проходящих в среде неизбираемых чиновников.
At the same time, duly elected officials were losing control of decisions regarding fiscal, monetary and economic policies as those decisions were increasingly becoming matters discussed in unelected bureaucracies.
72. Явно существует некий неофициальный альянс между неизбираемым саудовским режимом и ИГИС: Саудовская Аравия и другие режимы в странах Персидского залива финансируют вооруженные террористические группы, предоставляют им освещение в средствах массовой информации и принимают у себя их лидеров.
72. There was clearly an unofficial alliance between the unelected Saudi regime and ISIS: Saudi Arabia and other regimes in the Gulf were financing armed terrorist groups, providing them with media coverage and hosting their leaders.
Данный законопроект еще более ограничит независимость и эффективность членов парламента, упразднив судебный иммунитет парламентариев при осуществлении ими своих полномочий, тогда как его карательные положения предоставляют полномочия неизбираемому и неподотчетному органу лишать людей членства в парламенте, что будет осуществляться в обход права граждан самим выбирать, какой кандидат будет являться их представителем.
The bill would further curb the independence and effectiveness of Members of Parliament by eliminating legal parliamentary immunities in the discharge of their duties, while its punitive provisions mandate an unelected and unaccountable body to remove members from office, which circumvents the public's right to select candidates of their choosing and to be represented by them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test