Translation for "незаселенные" to english
Незаселенные
Translation examples
Продолжались кражи из незаселенных домов, принадлежащих косовским сербам.
Uninhabited houses owned by Kosovo Serbs continued to be the targets of burglaries.
Оба этапа будут касаться главным образом незаселенных в настоящее время районов.
Both phases will mainly affect currently uninhabited areas.
Также поощряется крупномасштабное фермерство в незаселенных районах, пригодных для сельского хозяйства.
Large-scale farming was also being encouraged in uninhabited areas that were suitable for agriculture.
Агентство передало также Органу расположенный в районе Иерихона незаселенный лагерь беженцев.
The Agency also handed over to the Authority an uninhabited refugee camp site in the Jericho area.
Архипелаг состоит из трех заселенных островов - Мальты, Гоцо и Комино, и двух незаселенных островов.
The archipelago consists of three inhabited islands, Malta, Gozo and Comino and two other uninhabited islands.
a) перевод объектов военно-морских сил в незаселенные или охраняемые районы во избежание захвата этих районов;
(a) The navy has to be transferred to uninhabited or protected areas to prevent them from being invaded;
Это решение было основано на выводе Группы о том, что "продолжающаяся потеря арендного дохода обусловлена решением правительства Кувейта о том, что остров будет оставаться незаселенным".
This was based on the Panel's determination that "the continuing loss of rental income is due to the Government of Kuwait's decision to keep the island uninhabited."
Сохранить связь с природой человечеству позволяют огромные незаселенные пространства, богатая флора и фауна и уникальный животный мир Африки.
The open uninhabited spaces, the flora and fauna, and the diverse animal species that are unique to Africa offer an opportunity for humanity to maintain its link with nature.
"Заявитель ["D1"] утверждает, что в период оккупации на острове было установлено много мин и что правительство Кувейта решило, что остров будет оставаться незаселенным.
“[A ‘D1’] claimant states that numerous mines had been placed on ... [Failaka] Island during the occupation period, and that the Government of Kuwait had decided that the Island remain uninhabited.
Территория казалось практически незаселенной, несмотря на явную плодородность почвы.
The area seemed almost uninhabited, despite the fact that it was obviously fertile land.
Или вам придется забыть о медицине и устроиться лесником на какой-нибудь незаселенной планете.
or else forget all about medicine and find a job in the forest service on some uninhabited world.
он летел за пределы Сан-Франциско, к незаселенным территориям на Севере, куда не забредали живые существа.
it headed away from San Francisco, toward the uninhabited desolation to the north.
Каждая незаселенная скала стала бы источником спора, каждый астероид – угрозой миру.
Every uninhabited rock would be a source of contention, every asteroid a threat to peace.
Желательно найти какие-нибудь незаселенные области, чтобы они не контактировали с жителями другого мира.
Perhaps an uninhabited land area somewhere— where they won't come in contact with the natives of another world.
Остров был отмечен как безводный и незаселенный, а замеры эхолота показывали несколько глубоководных проходов в рифах вокруг него.
It was marked as uninhabited and waterless, and the soundings showed a number of deep channels through the reefs around it.
За исключением района Лури и прилегающих к нему мест, земля там была незаселенной и представляла собой совершенно дикую природу.
Except for the district surrounding Loorie and a few outback stations, the world was uninhabited by Gaeans, and in fact was a savage wilderness.
Даже шестьдесят лет назад, несмотря на вековую традицию больших семей, Плато оставалось в основном незаселенным.
Even sixty years ago, despite the centuries-old tradition of large families, the Plateau had been mostly uninhabited.
— Послушайте, — заговорил Роули, — неужели вы не понимаете, почему мы испытываем самолеты над пустыней, над обширными незаселенными территориями?
Rawley said, "you've got to realize, there's a reason we test over the desert. Over large uninhabited spaces?"
Результаты были весьма удовлетворительны до тех пор, пока Империя не стала все настойчивей в попытках контролировать нас и принадлежащие нам незаселенные системы.
All with good results, until the Empire became most insistent on taking a control over us and over our uninhabited systems. We resisted.
37. К преимуществам сеточной статистики относится возможность отображения "незаселенных" районов или других несуществующих переменных в пространстве.
37. An advantage of grid-based statistics is their ability to present "unpopulated" land or other non-existent variables in space.
Дороги особенно трудно поддаются обследованию, ибо вдоль них пролегает множество незаселенных районов, где никто не может предоставить надлежащую информацию о минной ситуации.
Roads are especially difficult for surveys, because there are a lot of unpopulated areas along them, where nobody can provide proper information about the mine situation.
В районе C, охватывающем незаселенные территории, зоны, имеющие стратегическое значение для Израиля, и еврейские поселения, Израиль сохраняет за собой всю полноту ответственности за обеспечение безопасности и поддержание правопорядка.
In area C, comprising the unpopulated areas, areas of strategic importance to Israel and the Jewish settlements, Israel would retain full responsibility for security and public order.
Этот план, который может вызвать серьезные протесты со стороны Палестинский администрации, предусматривает соединение района к западу от Маале-Адумима с незаселенными землями в деревнях Аз-Заим и Исавия у Восточного Иерусалима.
The plan, expected to draw severe opposition from the Palestinian Authority, connects the area west of Ma’aleh Adumim with unpopulated lands near the East Jerusalem villages of Al Zaim and Isawiyah.
"барьеры", отгораживающие поселения рома от окружающей местности (кучи сырьевых материалов, мусора, водные каналы (естественные и искусственные), полосы кустарниковых или лесонасаждений, заболоченные территории и незаселенные районы), что указывает на закрытый характер поселений рома.
The putting up of "barriers" to the surroundings (heaps of raw materials, garbage, water canals (natural and artificial), belts of shrubbery or forest, marshy and unpopulated area), which points to the closed character of Roma settlements
Эти меры включают расширение района Восточного Иерусалима с 6,5 кв. км до 70,5 кв. км; конфискацию незаселенных ("зеленых") районов для "общественных целей" и последующего строительства поселений; конфискацию арабских земель в порядке осуществления закона о невостребованной собственности; принятие положений, в соответствии с которыми строения в большинстве арабских районов не могут иметь более трех этажей; и ограждение и разделение районов проживания арабов таким образом, чтобы они находились между израильскими поселениями, что препятствовало бы их расширению.
Those measures included enlarging the land area of East Jerusalem from 6.5 square kilometres to 70.5 square kilometres; confiscating unpopulated ("green") areas for "public purposes" and subsequently building settlements on them; confiscating Arab land under the Absentee Property Law; enacting regulations under which buildings in most Arab areas could have no more than three storeys; and surrounding and dividing Arab neighbourhoods by sandwiching them between Israeli settlements in order to control their expansion.
Баррадас III - единственная планета класса М в этой системе и считается незаселенной.
Barradas III is a Class-M planet, and is listed as unpopulated.
Кладбище находиться за пределами периметра без магии, кроме того, еще парочка незаселенных мест.
The cemetery's outside of the no-magic perimeter, a couple unpopulated other than that.
З-0 казалась незаселенной.
E-Zero seemed unpopulated.
На всех планетах в Человеческом космосе, даже на самой Земле, существовала почти незаселенная, девственная природная среда.
Every human world, even Earth itself, was an unpopulated wilderness.
Теперь же это произойдет. – Вы думаете, – мягко сказал Конвей, – что было бы мудрым не считать это захватом, принять новый закон, согласно которому было бы разрешено любому постороннему лицу проникать в систему и колонизировать там незаселенные планеты?
Now it will be." "Do you think," said Conway softly, "that it would be wise to destroy the assumption, to accept a new principle that would allow any stranger to enter a system and colonize such unpopulated planets or planetoids as he may come across?"
– Хотя Улалуабл является высокоцивилизованным миром, там очень развито сельское хозяйство, но по причине гористости местности, там имеются достаточно обширные участки, незаселенные и неосвоенные. Туда неожиданно для противника могли бы высадиться наши войска.
Though Ulaluable is highly developed, its largely agricultural nature and intermittent mountainous topography offer unpopulated expanses where a determined landing force might successfully establish itself before the planetary defenses could muster a reaction.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test