Translation for "незаразными" to english
Незаразными
Translation examples
Мы все знаем, что неинфекционные заболевания -- это целый спектр заболеваний, обычно хронических по характеру, как правило, незаразных и неинфекционных и вызывающих долговременное ослабление организма и потерю трудоспособности.
We all know that non-communicable diseases are a spectrum of diseases, usually chronic in nature, typically non-contagious or non-infectious and causing long-term debilitation and disability.
К образцам, перевозимым в соответствии с положениями настоящего пункта, относятся, например: пробы крови или мочи для контроля уровня холестерина, уровня содержания сахара в крови, уровней гормонов или простатического специфического антигена (ПСА); пробы, необходимые для контроля функционирования таких органов, как сердце, печень или почки, у людей или животных, страдающих незаразными заболеваниями, или для терапевтического мониторинга лекарственных препаратов; пробы, необходимые для проведения анализа для целей страхования или трудоустройства и предназначенные для определения присутствия лекарственных препаратов или алкоголя; тесты на наличие беременности; биопсии для обнаружения рака; и тесты для обнаружения антител в человеке или животных".
Examples of specimens which may be transported under this paragraph include the blood or urine tests to monitor cholesterol levels, blood glucose levels, hormone levels, or prostate specific antibodies (PSA); those required to monitor organ function such as heart, liver or kidney function for humans or animals with non-infectious diseases, or therapeutic drug monitoring; those conducted for insurance or employment purposes and are intended to determine the presence of drugs or alcohol; pregnancy test; biopsies to detect cancer; and antibody detection in humans or animals.
566. В целях снижения заболеваемости и смертности, связанных с недоеданием и недостатком питательных микроэлементов у детей, женщин детородного возраста и наиболее уязвимых групп населения, будут приложены усилия по стимулированию грудного вскармливания и оптимального дополнительного питания для младенцев и маленьких детей, продолжению введения в действие общинной информационной системы по наблюдению за ростом детей, выделению питательных добавок, проведению пищевой реабилитации, пищевого обогащения и включению вопросов питания в программы по ВИЧ/СПИДу, туберкулезу, хроническим заболеваниям и незаразным заболеваниям, а также по поддержке программ в области информирования, образования и повышения осведомленности в целях стимулирования изменений в поведении людей.
566. In order to reduce morbidity and mortality linked to malnutrition and micronutrient deficiency in children, women of childbearing age and the most vulnerable groups, efforts will be made to promote breastfeeding and optimal complementary feeding for infants and young children, to continue with the implementation of a community-based information system for monitoring children's growth, to provide micronutrient supplements, nutritional rehabilitation, food enrichment, and mainstreaming of nutrition issues in programmes on HIV/AIDS, tuberculosis, chronic diseases and non-infectious diseases, and to boost programmes on information, education and awareness, and awareness-raising to elicit changes in behaviour.
a) снизить бремя давления незаразных болезней.
Reduced burden on Non Communicable Diseases.
предупреждение и лечение незаразных заболеваний и травматизма; и
Non-Communicable Disease and Injury Prevention and Control; and
Преобладание основных заразных и незаразных заболеваний
Prevalence of major communicable and non-communicable diseases
4. Профилактика и борьба с незаразными болезнями
4. Prevention and control of non-communicable diseases
приостановление и изменение тенденции к росту незаразных заболеваний;
Halting and reversing the rising burden of non-communicable conditions;
В резолюции 64/265 Генеральной Ассамблеи относительно профилактики и борьбы с незаразными заболеваниями признаются социально-экономические последствия незаразных заболеваний для достижения Целей развития тысячелетия и содержится призыв к проведению в 2011 году заседания Генеральной Ассамблеи на высоком уровне по вопросам незаразных заболеваний.
General Assembly resolution 64/265 on prevention and control of non-communicable diseases recognized the socio-economic implications of non-communicable diseases for the achievement of the Millennium Development Goals and called for a high-level meeting of the General Assembly on non-communicable diseases in 2011.
* Наиболее распространены незаразные заболевания, связанные с изменением образа жизни.
Non-communicable diseases associated with changing lifestyles are more prevalent.
Большую тревогу карибских стран вызывают хронические незаразные болезни.
Chronic non-communicable diseases have become a major concern for the Caribbean.
:: Показатель поздних осложнений у пациентов с незаразными заболеваниями составляет 12,6 процента
:: The rate of late complications among non-communicable disease patients is 12.6 per cent
Карибский регион столкнулся с самой серьезной на обоих американских континентах эпидемией хронических незаразных заболеваний.
The Caribbean faces the worst epidemic of chronic non-communicable disease in the Americas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test