Translation for "недосмотр" to english
Translation examples
Однако это не было сделано по недосмотру.
None of this is an oversight.
Это отнюдь не случайность или недосмотр.
These were not accidents or oversights.
b) недосмотр со стороны покупателей;
(b) Oversight on the part of buyers;
По их мнению, этот недосмотр необходимо исправить.
They believed that this was an oversight that needed to be corrected.
Вероятно, это произошло по забывчивости или по недосмотру.
Perhaps this was an omission or oversight.
Отсутствие упоминания об этом явилось результатом недосмотра.
The omission of this point had been an oversight.
Этот недосмотр был исправлен на пятой Международной конференции.
This oversight was corrected at the Fifth International Conference.
Руководство объяснило факт неподписания форм недосмотром.
Management explained that the failure to sign the forms was an oversight.
Отсутствие таких документов объяснялось бы недосмотром и было бы исключением.
An omission would be the result of an oversight and would be an exception.
По недосмотру сами заголовки так и не были повторно рассмотрены.
Through an oversight, the headings themselves had never been given a second review.
Я допустила недосмотр.
There was an oversight.
- Возможно по недосмотру.
- Must have been an oversight.
Слушай, это недосмотр.
Look, this is an oversight.
По недосмотру совета.
But the council does have oversight.
По недосмотру, видимо.
Well, that seems like an oversight.
Какой ужасный недосмотр!
That sounds like a terrible oversight!
Быть может, по недосмотру?
An oversight perhaps?
Он заметил этот недосмотр.
He'd noticed the oversight.
Но это было не по недосмотру, а по закону.
But it wasn't an oversight, it was the law.
– Недосмотр здесь ни при чем, мистер Уормус.
"That wasn't an oversight, Mr. Warmus.
Приношу свои извинения за мой недосмотр.
My apologies on the oversight.
— Ничего не упущено по недосмотру или пере­смотру?
“Nothing left out by oversight or undersight?”
Скорее всего это случилось по недосмотру.
more likely, it had been an oversight.
Было бы жаль умереть случайно, по недосмотру.
it would be a pity to die accidentally, due to an oversight.
– Это чей-то возмутительный недосмотр. Гм.
“A rude oversight on somebody’s part. Hm.
– Это недосмотр, – сказал Голицын, – у меня есть копия…
“An oversight,” Golitsyn said. “I have a copy here…”
Их неудачная формулировка явилась результатом недосмотра.
Their defective formulation was the result of inadvertence.
33. Этот пункт по недосмотру не был включен в повестку дня пятидесятой сессии.
33. This item was inadvertently omitted from the agenda for the fiftieth session.
Они относятся к советской эпохе, и составители доклада включили их по недосмотру.
They went back to the Soviet era and had inadvertently been reproduced verbatim by the authors of the report.
q Ассигнования на покрытие расходов по данной статье по недосмотру не были включены в предложение Трибунала, представленное Секретариату.
q Provision for this expenditure was inadvertently omitted in the proposal of the Tribunal to the Secretariat.
При включении статьи об экипаже судна необходимо проследить за тем, чтобы данные замечания не были бы проигнорированы по недосмотру.
Care must be taken to ensure that the inclusion of an article on the issue of ships' crews did not inadvertently run counter to such objections.
Эта предлагаемая реклассификация по недосмотру не была отражена в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов.
These proposed reclassifications were inadvertently omitted from the proposed programme budget for the biennium 1994-1995.
В пункте 12 текста на английском языке перед словами "to take action on it" было по недосмотру опущено слово "and".
In paragraph 12, the word “and” had been inadvertently omitted before the words “to take action on it”.
В отдельных случаях по недосмотру несовершеннолетние лица оказывались в заключении со взрослыми, но нарушения эти вскрывались и принимались меры по исправлению ошибки.
In some cases, minors had been inadvertently incarcerated with adults but the errors had been discovered and corrected.
90. Г-н БХАГВАТИ говорит, что вопрос г-на Бюргенталя был опущен по недосмотру и что важно включить его в рассматриваемый пункт.
90. Mr. BHAGWATI said that Mr. Buergenthal's question had been omitted inadvertently and it was important that it should be included in the paragraph.
Она же э-э… пострадала по недосмотру. — Где он?
She was, ah, inadvertently injured." "Where is he?"
– Я понимаю, Ника. Не хотел бы помешать по недосмотру.
I understand, Nike. I would not want to get in the way inadvertently.
Лазар пошел, потому что всегда существовала вероятность того, что Ксар ослабеет и по недосмотру снизит уровень своей защиты.
The lazar came because there was always the possibility that Xar might weaken, inadvertently lower his defenses.
Но Паула сразу его подавляет. Как бы не случилось так, чтобы в своем рвении она по недосмотру не подавила в себе и любовь!
but it's swallowed down right away. let's just hope that in her zeal, paula doesn't ever inadvertently swallow down love along with it!
Целью моего задания было выяснить, является ли такая торговля преднамеренной, или ее ведут лишь по недосмотру — и определить, какую опасность могут представлять эти предметы.
The purpose of the function was to determine if this traffic was deliberate or inadvertent, and to gauge the hazard levels of the items trafficked.
Кори помогал врач Форт-Вейра, Н'ран, который прежде изучал ветеринарию, но потом по недосмотру запечатлил коричневого Галат'а.
She was assisted by the Fort Weyr medic, N’ran, who had originally studied animal medicine before he inadvertently Impressed brown Galath.
Между ними ведется жестокая конкурентная борьба. Еще большее затруднение представляет обмен сведениями, в которые по недосмотру может вкрадываться дезинформация. Существует также опасность, связанная с бюрократической волокитой и небрежностью чиновников.
Rivalries were notoriously a problem. Sharing information that inadvertently included misinformation was a bigger problem. Then there was the dangerous sluggishness of so many bureaucracies.
В программу входили занятия по первой помощи людям драконам. Кори помогал врач Форт-Вейра, Н'ран, который прежде изучал ветеринарию, но потом по недосмотру запечатлил коричневого Галат'а.
This included a first-aid session dealing with both human and dragon injuries.  She was assisted by the Fort Weyr medic, N'ran, who had originally studied animal medicine before he had inadvertently Impressed brown Galath.  Galath, on this occasion, was outside, enjoying the sun,
Как уже сказано, она возникла при упоминании о золотом зубе, и если я прав, то тогда я знаю, кто эта девушка, знаю, почему она не разрешила мистеру Мартину обратиться ко мне за помощью, и вообще знаю, в чем все дело, – как могли бы знать и вы, если бы только воспользовались мозгом, который вам дал Всевышний, хотя иногда у меня, признаюсь, возникает страшная мысль, что Он вас по недосмотру обошел.
As I told you, it started from the mention of the gold tooth, and if my little idea is correct, I know who the girl is, I know why she will not let M. Martin consult me, I know the truth of the whole affair. And so could you know it if you would only use the brains the good God has given you. Sometimes I really am tempted to believe that by inadvertence He passed you by.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test