Translation for "невеселый" to english
Невеселый
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
На серых губах змеится невеселая отцовская усмешка.
His grey lips twist into one of his father’s mirthless smiles.
И вот теперь она воочию наблюдала за тем, как присматривают за самими «Серыми» и как им от этого невесело и неловко.
But now she saw the Greys themselves watched and made uneasy.
Костюмы но­шу обычно серые, галстуки неброские и вид имею невеселый.
I usually wear a grey suit and sober ties, and I don't look particularly cheerful.
Он смотрит в лицо мое серыми глазами — что-то умное чудится мне в этом невеселом взгляде.
And as his bluish-grey eyes peered into my face, somehow I derived from their mournful expression a sense of intellectuality.
– Ты же знаешь поговорку: старая трава всегда зелена, – ответил он с невеселой улыбкой, отвечающей его общему состоянию.
His grin was as grey as he felt. „You know what they say. That old grass always looks greener."
Я нашел его по-детски наивным — его готовность бороться против несправедливости и непоколебимость веры не привлекли моего внимания, но вернули меня к собственным невеселым мыслям о личных проблемах.
He sought to convert me from the religion of my fathers to his own grey faith!” I found his open naivete, his unjustified and somewhat innocent prejudices, his enthusiasm, at once disarming and amusing. His prattle took little of my attention, but it served to keep my brain from morbidly dwelling on my own problems.
Закатное солнце окрасило в розовый цвет безобразные кирпичные стены; в парк, невесело обнюхивая землю, побежала бродячая собака. Чей-то голос воскликнул: «Да ведь это Артур!» У подъезда большого жилого дома стоял человек с растрепанными седыми волосами, в берете и комбинезоне дружинника.
The waning sunlight lay in a wash of rose over the ugly bricks, and a solitary dog went nosing and brooding into the park. A voice said, "Why, Arthur," and he stopped. A man wearing a beret on untidy grey hair and warden's dungarees stood at the entrance to a block of flats.
adjective
Убрать невеселый смешок?
No mirthless chuckle.
Для начала давай избавимся от невеселого смешка.
Let's see, first of all, why don't we dispense with the mirthless chuckle?
Да, учитывая твои невысказанные подозрения к Аллегре, невеселый смешок будет уместен.
Yes, I think given your unspoken suspicions about Allegra, a mirthless chuckle. Uh-huh.
К этому моменту зрители будут понимать тебя без слов, и они догадаются, что ты невесел.
I think the audience can, to that extent, they can read your thoughts, and they will assume your mirthlessness.
Попрошу только об одном: перед своими первыми словами ответь на ее реплику невеселым смешком.
Now, the only thing I would suggest is, before your first line, you respond to her line with a mirthless chuckle.
Гарри издал невеселый смешок.
Harry let out a yell of mirthless laughter.
Комнату огласил невеселый жутковатый смех Блэка.
Black started to laugh, a horrible, mirthless laugh that filled the whole room.
Хвост что-то тихо залепетал — Фрэнк ничего не расслышал, но второй человек рассмеялся — это был совсем невеселый смех, такой же ледяной, как и его речь.
Wormtail muttered something so quietly that Frank could not hear it, but it made the second man laugh—an entirely mirthless laugh, cold as his speech.
Сетис невесело рассмеялся.
Seth laughed, mirthless.
И она невесело засмеялась.
And she laughed a mirthless laugh.
— Он невесело рассмеялся.
He gave a mirthless laugh.
Она невесело рассмеялась:
She half laughed, a mirthless sound.
Трейб невесело рассмеялся:
Trabe gave a mirthless grin.
Он невесело усмехнулся.
His lips drew back in a mirthless grin.
Полилло невесело улыбнулась.
Polillo gave me a mirthless grin.
Уинтроу коротко, невесело рассмеялся:
Wintrow gave a short, mirthless laugh.
Берти ответил такой же невеселой улыбкой:
Bertie gave the same mirthless smile.
Смех Бониты Мей был невеселым.
Bonita Mae Simpkins’ laugh was mirthless.
adjective
Что-то он у нас невеселый.
He's also going gray down here.
Монотонный серый цвет потолка, пола и стен навевал невеселые мысли о тюремных камерах.
The floor, walls, and ceilings were a monotonous, overpowering gray, the color of prison cells.
Айрен, жена Рика, тут же разлепила серые невеселые глаза, моргнула и закрыла их вновь.
Now, in her bed, his wife Iran opened her gray, unmerry eyes, blinked, then groaned and shut her eyes again.
кожа сохранила сероватый оттенок, темные волосы свалялись, брови над ястребиными глазами хмурились от невеселых дум и тяжелых воспоминаний.
his skin seemed gray, his dark hair mussed, his brow above the hawklike eyes and nose scarred by memories.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test