Translation examples
adjective
Я очень невежлив.
I'm being terribly rude.
Я был невежлив...
I was rude. Um...
Обычно я не так невежлив...
I'm not usually so rude...
Ладно, я был невежлив и груб.
OK. I was rude and disrespectful.
Эриксон, когда ты бываешь невежлив, надо говорить: "Извините, ребята".
You do something rude, you say, "Sorry about that."
Прости, что был с тобой невежлив только что.
I am sorry for having been so rude to you just now.
Олуэн, я, может быть, буду невежлив, но я думаю, вы не обидитесь.
Olwen, I'm going to be rather rude, but I know you won't mind.
Так что вот ваши деньги, и очень сожалею, если был с вами невежлив. – Были.
So here's the money, and I'm very sorry if I was rude to you." "You were.
Обменявшись взглядом с внучкой, он сказал: — И все же я, наверное, очень невежлив, досаждая гостю вопросами.
He exchanged a glance with the maid and said, "Yet I am rude in so questioning a guest.
После резкого «Это ни в какие ворота не лезет!» он стал невежлив: «Я был бы признателен вам, если бы вы как можно скорее выбросили эту капитуляцию из головы.
After a brusque "That'll do! he became quite rude : ''I'd appreciate it if you'd get this idea of capitulating out of your head as quickly as possible.
adjective
Простите, я был невежлив.
I am afraid I've been impolite.
Мой маленький забавный Ланс, ты так невежлив со своей подругой.
Oh, my funny little lad, but you were quite impolite to your lady friend.
– Нет, нет… Я был невежлив.
No, no… I am being impolite.
Это не похоже на меня. Не подумайте, что я столь невежлив.
It is unlike me. I did not mean to be impolite.
Ее обиженный тон подсказал Криспину, что он был невежлив.
Her offended tone aroused him now to the understanding that he was impolite.
Друг мой, прошу извинить, если я был с вами невежлив.
My friend! I deeply apologize if I am impolite against you.
Испоганив бал, Фальчар был, к тому же, весьма невежлив с благородными дамами и господами.
Disrupted the ball, Fialchar did, and was right impolite to the lords and ladies there.
– Даже думай я иначе, то вряд ли был столь невежлив, чтобы это высказать.
If I thought otherwise I would hardly have been so impolite as to say so.
— Моя госпожа, — сказал он, — боюсь, что был ужасно невежлив с вами во время нашей последней встречи.
‘My lady,’ he said, ‘I fear I was most awfully impolite to you on the occasion of our last meeting.
Однако, никто этого не заметит, а даже если и заметят, какой англичанин будет настолько невежлив, что скажет собеседнику, что от него воняет козлом?
Still, nobody would notice; and even if they did what English-man would be so impolite to mention that he smelt goaty?
— Сандра может быть очень воинственной, — ответила Рози. — Вчера один джентльмен был… невежлив, и она подбежала к нему и… ты бы удивился, что она сделала с грибком.
“Sandra has a very useful streak of belligerence,” said Rosie. “A gentleman was being…impolite yesterday, and she came running in and…you’d be surprised at what she did with her mushroom.”
– Прости, я был невежлив, – неловко произнес он. – Давай отнесем это на счет усталости. – Он и сам почувствовал, насколько неестественен его голос, и проклял себя за неуклюжесть.
"I'm sorry I was impolite back there," he said stiffly. "Please put it down to being tired." His voice sounded artificial even to himself, and he cursed his own clumsiness as he spoke.
adjective
— Прости, милая, я был невежлив.
“I’m sorry, my dear. I was discourteous.
– Одна последняя вещь. – Он остановился и обругал себя, поняв, что он был невежлив.
"One last thing-" He stopped and cursed himself, realizing that he was being discourteous.
– Уж это точно, – согласился Мэрин Ап-Оуэн, безжалостно стиснув грудь Айлин. – Но я невежлив, госпожа.
“That she does,” Merin ap Owen agreed, and his hand closed about Isleen's right breast, squeezing it hard. Then he looked directly at her. “But I am being discourteous, lady.
После минутного размышления он нашел, что такой ответ леди будет не только невежлив, но в отношении мистрис Пейзон лично покажет еще его неблагодарность. Третья попытка оказалась удачнее.
On reflection, he felt that the second letter was not only discourteous as a reply to a lady, but also ungrateful as addressed to Mrs. Payson personally. At the third attempt, he wrote becomingly as well as briefly.
adjective
Если я был невежлив, простите.
If I was uncivil, then that is some excuse.
— Господин, я никогда не был невежлив с покупателями.
“Sir,” I said, “I have never been uncivil to a customer.
Потом я пробормотал: – Прости, что я был невежлив в последнюю нашу встречу.
Presently I said, “I’m sorry I was uncivil last time we met.
Кузен Бакстид – респектабельный джентльмен и даже не рассердился на меня, когда я был с ним ужасно невежлив.
He is a very respectable man, and – and he bore me no malice when I was shockingly uncivil to him.
– Ну, я действительно думала об этом, – призналась мисс Уичвуд, – но, поскольку он, как ты сама совершенно справедливо сказала, крайне невежлив, я просто не могла быть уверена, что не услышу какой-нибудь грубости в ответ.
   'Well, I did think of doing so,' admitted Miss Wychwood. 'But since he is, as you so rightly say, a very uncivil person, I couldn't be sure that he wouldn't retaliate in kind.
adjective
— Стив, надеюсь, я не был невежлив.
"Steve I hope I'm not disrespectful.
Я считаю, что тот способ, каким был перехвачен, если можно так выразиться, этот пунш, крайне невежлив по отношению к нашему обществу.
I consider the way in which that punch was cut off, if I may use the expression, highly disrespectful to this company;
adjective
Но и немного заблуждался: мы захватили Сандию без потерь, если не считать одного охранника с переломанной рукой – один из морских пехотинцев Силайтковица был немного невежлив в рукопашной.
But he was also wrong: we'd taken over Sandia with no casualties at all, not counting one guard with a broken arm because one of Selikowitz's MP's had been a little too rough with the hand-to-hand combat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test