Translation for "натолкнуться" to english
Translation examples
Должен же был кто-нибудь ещё натолкнуться на похожий феномен.
Surely other people had come across something similar.
Лишь по безумной ошибке человек способен натолкнуться на опасную информацию — если, конечно, он опознает ее, когда увидит.
Only by the wildest of blunders could a person come across dangerous information - if he recognized it when he saw it.
Гермиона пролистывала свои конспекты, надеясь натолкнуться на заклинания, которые смогут пригодиться.
Hermione was skimming through all her notes, hoping to come across one of the enchantments they were about to try and break.
Вы можете представить, что такое вырасти сыном мелкого торговца в провинциальном городке и натолкнуться на подобную «Историю»?
I wonder if you can imagine the effect it had upon me, to be brought up as I'd been brought up, the son of a shopkeeper in a country town, and then to come across a book like that?
Однажды в юности мне не повезло натолкнуться на одно с рвотным вкусом, с тех пор, боюсь, я перестал любить их - но, думаю, вот это, симпатичное, вроде сливочной тянучки, безопасно, да?
I was unfortunate enough in my youth to come across a vomit-flavoured one, and since then I’m afraid I’ve rather lost my liking for them – but I think I’ll be safe with a nice toffee, don’t you?’
Он понимал, что обыск обязательно будет, и, конечно, соответственно подготовился. Тем не менее какой-то шанс оставался, ведь Робертс не знал истинной цели его изысканий, и Баттл мог натолкнуться на след информации, которая ему требовалась.
He would realise that a search would be bound to come md he would make provisions accordingly· There was, however, a faint chanfe that Battle might come across a hint of the information he was really after, sincRoberts would not know the real object of his search.
verb
Посмотрим, насколько хороши ее братья, когда они наконец натолкнутся на меня.
Let's see how impressive your brothers are when they finally come up against me.
- И поскольку бремя это то, что может натолкнуть на апелляцию, то я выношу в пользу защиты о разделении этих обвинений.
- And, since the burden is something that could come up on appeal, I am ruling in favor of the defense's motion to separate out these charges.
Но по моим расчетам мы можем натолкнуться на них в любой момент.
But by my reckoning we should come upon them at any moment.
Могут ли два, или три, или дюжина кораблей случайно натолкнуться друг на друга во Вселенной, прежде чем мы умрем от старости?
How can two or three or a dozen dustmotes of ships, blundering blind in the galaxy, come upon each other before we die of old age?
Однако Вериса с топором и кинжалом чувствовала себя, по крайней мере, лучше готовой к встрече с любым противником, на которого она могла натолкнуться.
Still, with the hand ax and the dagger, Vereesa at least felt better prepared for any foe that she did come up against.
Человек не может быть хозяином в собственном доме, не может призвать свою жену к исполнению ее обязанностей, не может попытаться контролировать поведение своих дочерей без того, чтобы не натолкнуться на сопротивление и не навлечь на себя ненависть.
A man can't be master in his own house, can't require his wife to fulfil her duties, can't attempt to control the conduct of his daughters, without coming up against it and incurring odium.
Насколько ему помнилось, прежде чем натолкнуться на невидимое препятствие и упасть, он пробежал не больше ярда. А сейчас он ведь уже долго ползет, давно бы пора показаться двери.
As far as he could remember, he’d only run a few yards before colliding with the unseen obstacle and falling over. He’d come much further than that; surely he ought to be able to see the door by now, if only by the light streaming through it.
verb
Пытаясь с одной другой, ты можешь натолкнуться на настоящее свидание.
If you hit if off with one, you get to go out on a real date.
Первый: а что, если они прежде, чем натолкнуться на трофтов, приземлятся на Чате или одной из остальных планет?
One: What if they hit Chata and the other worlds out there before they find the Trofts?
Теперь рука толкает его, сжимает плечо и толкает, так что он врезается в стул, а после движется этак бочком, чтобы не натолкнуться на стул еще раз – дурь, в общем-то, если учесть, что он уже зашибся об эту трепаную мебель, – кончается тем, что он наступает какому-то пидору на ногу, и тот взвизгивает;
The hand shoved him this time, it gripped his shoulder and sent him flying and he banged into a chair and went sideiways trying to avoid it in some stupit way considering he had already hit the fucking thing and he landed on some cunt’s feet and whoever it was let out a yelp;
Карлин, со своей стороны, должна бы была обрадоваться, узнав мальчиков из «Мелового дома», и ощутить совершенное облегчение, заметив среди них Гарри, потому что с тем же успехом она могла бы натолкнуться на компанию гадких мальчишек из города.
For her part, Carlin should have been relieved to recognize them as boys from Chalk House, and even more thankful to spy Harry among them, for she might just as easily have come upon a nasty group of boys from town.
Иной раз можно натолкнуться на целый храм, невообразимо древний, настолько старинный, что построен он не из кирпича и мрамора, но из изъеденной червями древесины; его тусклый интерьер давно лишился всех примет обитавшего здесь некогда божества, но его по-прежнему почитают священным, а почему — не вспомнит никто из живущих.
Or one may come upon an entire temple, unimaginably ancient, so old it is made not of bricks and marble but of worm-eaten wood, its dim interior long ago stripped of all clues of the divinity that once resided there, but still held sacred for reasons no one living can remember.
Он совсем не ожидал натолкнуться сразу на обоих.
This was the last thing he expected, walking right into those two.
На всякий случай девушка вытянула вперед руку, опасаясь натолкнуться на препятствие, хотя все пять чувств убеждали, что здесь ничего нет.
Instinctively, she put out a hand, fearing to walk into something, though there was nothing that any of her five primary senses could tell her.
Вероятность того, что они кого-нибудь встретят там после наступления темноты, была очень мала, если только, конечно, они не натолкнутся на толпу гоблинов Но шествие толпы гоблинов почти всегда сопровождается взрывами хохота и гогота, поэтому путешественники в случае даже самой малой опасности решили скрываться в лесу.
The chance of meeting anyone else out on the road after dark was unlikely, unless, of course, they happened upon a band of goblins. But bands of goblins almost always caper along amid a flurry of cackle and uproar, so they determined to hide themselves in the edge of the forest at the slightest hint of trouble.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test