Translation for "настроена" to english
Translation examples
verb
включить радиоприемник и настроить его на указанную частоту.
Switch on the radio and tune to the indicated frequency
Я зашел в мою комнату и настроил приемник на одну очень волнующую лондонскую программу.
I went to my room and tuned in a very moving programme from London.
Налаживаются телекоммуникации, хотя на ряде островов национальное радио не принимается либо на него трудно настроиться.
Telecommunications are improving although some islands cannot receive or tune in to the national radio.
Радиоприемники заранее настроены на правительственные программы, а просмотр видеопрограмм из других стран запрещен.
Radio sets are pre-tuned to government programmes and it is forbidden to view videos from other countries.
Короче говоря, мы должны обеспечить, чтобы Совет был живым органом, который можно было бы время от времени настроить и подправить.
In short, we should ensure that the Council is a living entity -- one that is occasionally fine-tuned and overhauled.
Телевизионные и радиоприемники принудительно настроены на правительственные программы (Северной Кореи), и за непослушание в этом вопросе людей наказывают.
TV and radio sets are pre-tuned to government programmes (of the North), and people are punished for disobedience on this matter.
В то же время, механизм международной финансовой системы должен быть настроен настолько точно, чтобы иметь возможность предвидеть и предотвращать будущие финансовые кризисы.
Nevertheless, the international financial system should be so finely tuned that it could anticipate and avoid future financial crises.
Радиоприемники заведомо жестко настроены на правительственные радиостанции, и запрещается просмотр видеотрансляций из других стран или без разрешения владеть компьютерами.
Radio sets were pre-tuned to government programmes and it was forbidden to view videos from other countries or to own computers without permission.
12.4 Оба эти метода действовали по принципу <<с ОВЧ на ОВЧ>>: работающий на очень высокой частоте приемник подсоединен к детонатору и настроен на выбранную частоту.
12.4 Both methods were VHF-to-VHF: a very high frequency receiver connected to the detonator and pre-tuned to a chosen frequency.
Продолжающийся тупик на Конференции звучит диссонансом с чаяниям международного сообщества, растущим демократическим настроем в мире и абсолютным императивом развития в эпоху глобализации.
The continuing impasse in the Conference is out of tune with the aspirations of the international community, the growing democratic temper of the world, and the absolute imperative of development in an age of globalization.
Тонко настроена... прекрасна...
Finely tuned... beautiful...
- Он сейчас настроится.
- Now, he's gonna tune.
Мне настроили фортепьяно.
I had the piano tuned.
Я просил настроить.
I asked for this tuned.
Ты настроил укулеле?
- Did you tune the uke?
Нужно настроить инструмент.
Gotta go tune my instrument.
- Мне надо настроить.
- I got to tune this up.
Взял мягкий аккорд – оказывается, кто-то уже настроил инструмент.
He drew a soft chord from the instrument, found that someone had already tuned it.
Все программы подпевают Сами-Знаете-Кому, только не «Поттеровский дозор». Я так хочу чтобы вы тоже послушали, но на нее ужасно трудно настроиться
Nearly all of the programs are following You-Know-Who’s line, all except Potterwatch, I really want you to hear it, but it’s tricky tuning in…”
Фили и Кили, будучи в самом лучшем расположении духа, нашли на стенах много золотых арф с серебряными струнами, не поврежденных даже драконом, у которого не было склонности к музыке. Братья их сняли и ударили по струнам. Арфы были настроены, и пещеру заполнили дивные звуки, нарушившие многолетнее безмолвие.
Fili and Kili were almost in merry mood, and finding still hanging there many golden harps strung with silver they took them and struck them; and being magical (and also untouched by the dragon, who had small interest in music) they were still in tune. The dark hall was filled with a melody that had long been silent.
– Ты настроился, детка?
“Are you in tune, dear?”
Шикарно, что ты на меня настроилась.
Swell of you to tune me in.
Был ли этот замок настроен на хайтона?
Was this lock tuned to the Highton?
Вдруг мы настроимся на то, что услышали они?
“What if you tune into whatever they heard?
Жабо был настроен на мой мозг;
Blackstar was tuned to my brain;
Может быть, приемник не настроен на станцию.
Maybe it wasn’t tuned in to a station.
Они по-разному настроены и запрограммированы.
They’re tuned differently, and set.
Телевизор был настроен на местную станцию.
It was tuned to a local station.
Радио было включено, настроено на WKND.
The radio was on, tuned to WKND.
— Потому что вы настроились на нашу частоту.
"Because you've tuned into our frequency.
verb
Я на что то настроен.
I've tuned in to something.
Они легко настроились на ее волну.
They were very tuned in to its location.
Ключ настроен на ту же частоту.
But the key's tuned in to the same frequency.
Рад, что вы настроились именно на этот показ...
I'm glad you tuned in, because this show has...
"Это - способ "включиться, настроиться и улететь".
It is a way to "turn on, tune in and drop out".
Все, что Ты должен сделать, настроить это так.
All you need to do is tune in like this.
Роджер, я специально настроил пианино - только для тебя.
Roger, I did have the piano tuned in your honour.
Всё что нам нужно сделать, это настроить волну... Но мы делаем больше чем просто настраивать.
All you need to do is tune in... but you do much more than tune in.
Все, что Вам нужно для этого сделать, это настроиться на нашу волну.
All you have to do is tune in.
Оно уже было настроено на полицейскую волну Бронкса.
It would already be tuned in on the Bronx police calls.
verb
Напрашивается вывод, что Загреб уже был настроен на поиск не политического, а сугубо военного решения.
We are forced to conclude that Zagreb was already inclined to seek not a political but an exclusively military solution.
Хотя мы и научились анализировать источники конфликтов, мы по-прежнему настроены заниматься урегулированием конфликтных ситуаций только после того, как они возникают, а не предотвращать их.
Though adept at analysing their sources, we are still inclined to deal with conflicts only after they arise instead of preventing them.
Если говорить коротко, то, хотя стороны и образуют в настоящее время орган, известный как Либерийское национальное переходное правительство, они не проявляют особого желания добросовестно разоружиться, будучи настроены на то, чтобы осуществлять разоружение чисто символически.
In short, although the parties now constitute and make up what is known as the Liberia National Transitional Government, they have shown very little inclination to disarm in earnest, being determined to keep the disarmament at the level of mere symbolism.
Конечно, если Вы настроены.
That is, if you're so inclined.
Был по-другому настроен ну или ты...
Differently equipped or you were differently inclined...
Я не настроен слушать ложь якудза, сержант.
Not inclined to believe Yakuza lies, Sergeant.
Если профессор увидит там тебя, он больше будет настроен на сотрудничество с нами.
Professor sees you, he'll be more inclined to cooperate, copy?
Кажется, она дружески настроена.
She seems inclined to friendship.
«Сайберком» и без того настроен проамерикански.
Cybercom is inclined toward the Americans as it is.
Но Лукас не был настроен ничего объяснять.
He wasn't inclined to explain.
Кажется, они больше настроены грабить, чем убивать.
They seem more inclined to looting than to murder.
- Похоже, ты сегодня поэтично настроен, - заметила Непанта.
"You seem poetically inclined today," Nepanthe observed.
– Не то, что я был бы настроен совершать какие-то зверства, если бы он отказался.
"Not that I'd be inclined to commit any atrocities if he declined.
Я ни в коей мере не настроен отвечать на ваши молитвы.
I haven't the slightest inclination to answer your prayers."
Сейчас, даже при свечах и вине, она была настроена соблюдать дистанцию.
But, tonight, in spite of the candlelight and the wine, she was inclined to keep her distance.
Вечером, в гостиничном номере, Бетти поначалу была настроена примирительно.
In their hotel room that evening, Betty was at first inclined to be conciliatory.
– Если он говорит, что это опасно, – Виджи указала на чемоданчики, – то я настроена с ним согласиться.
“If he says it’s dangerous, I’m inclined to agree with him.
Мой отец серьёзно настроен против меня.
My father's dead set against me succeeding.
Она была настроена решительно против проекта.
She was so dead-set against this project.
Кажется, он был настроен против миссис Хендерсон.
He seemed to have a set against Mrs Henderson.
А почему ты так настроен против этого парня?
Why are you so dead set against that kid?
Я хотела сказать тебе, но ты был так настроен против него.
I wanted to tell you, but you were so set against him.
Вам стоит объяснить мне, почему вы настроены так негативно.
You need to explain to me exactly why you are so set against it.
Если продолжите, ещё более настроите его против вас и вы рискуете оказаться в тюрьме.
Continue on with his will so set against you and you risk prison.
Ты, очевидно, думала, что я был настроен против вас использовать эту уловку , чтобы я победил.
You obviously thought I'd be set against you to use this ruse to get me here.
Но если я смогу его убедить, тогда Мордред больше не будет настроен против Артура.
But if I could manage to persuade him, then Mordred would no longer be set against Arthur.
Леонард, мгновение назад ты был решительно настроен против продолжения Пенни её актёрской карьеры, но теперь ты целиком за.
Leonard, a moment ago, you were dead set against Penny resuming her acting career, but now you're all for it.
Стражи и Мерлин настроены решительно против тебя.
The Wardens and the Merlin are dead set against you.
Если уж на то пошло, они еще сильнее настроены против нее, нежели мы, люди.
If anything, they are more set against it than we humans.
— Он был расположен ко мне, пока я не настроила против себя всю его семью.
“He was friendly enough before I got his whole family set against me.”
Раз она так настроена против него, что поступает подобным образом, он не допустит ее возвращения.
If she was so set against him as to do such a thing, then he did not want her back.
Я был настроен против самого себя с самого начала, но никогда об этом не догадывался. – Теперь догадался?
I was set against myself from the beginning, and I never realized it.” “But you realize it now?”
— Нечего удивляться, что нашими жалобами пренебрегли, если сама леди настроена против меня.
It is no wonder our complaints were ignored if the lady herself is set against me.
— Почему вы так настроены против этого? — спросил он. — Потому что я судомойка?
"Why are you so set against it, Doctor?" he asked when he felt calmer. "Because I am a scullion?"
Ваши умы настроены против меня заранее, до того как я привел свои доводы!
Your minds are set against me even before I can voice my reasoning.
Он был на поколение старше своих спутников и намертво настроен против любого союза.
He was a generation older than his companions and dead set against any alliance of convenience.
В военном отноше-нии в этом было мало смысла, и многие из командиров Хаганы были твердо настроены против.
Militarily it made little sense and many of the Haganah commanders were dead set against it.
Если операция по поддержанию мира не обеспечивает защиту гражданских лиц, это может быстро настроить местное население и международную общественность против нее, что существенно сократит ее шансы на успешное выполнение своего мандата.
In situations in which a peacekeeping operation fails to protect civilians, both the local community and international opinion can rapidly turn against the mission, significantly diminishing its chances for successful mandate implementation.
Общественность была настроена против тебя.
The public was turning against you.
Ты же знаешь, его настроили против меня.
You know that he was turned against me.
Он пытается настроить тебя против меня.
He's trying to get you to turn against me.
Им хотелось напугать тебя, настроив против меня.
They wanted to scare you into turning against me.
Ему бы хотелось настроить нас против друга.
He would love us to turn against each other.
Я не хотела настроить тебя против любимого человека.
I didn't mean for you to turn against the man you love.
Если бы она была настроена против Вас, Ваше положение серьезно бы осложнилось.
It'd be pretty serious if she turned against you."
- Я никогда не думал, что мой сын будет настроен против меня.
I never thought a son of mine would turn against me.
На меня оказывали давление, чтобы настроить против Стивена.
There was a lot of pressure they were putting on me to turn against Steven.
– Почему вы вдруг так против меня настроились?
“What made you turn against me like that?”
Пойму ли я когда-нибудь, почему Томас вдруг так настроился против меня?
Will I ever understand why Thomas turned against me?
А что касается тех, кто настроен против тебя, - как насчет их жен и детей?
As for those who turned against you, what of their wives and children?
В лучшем случае за ними будут наблюдать, их лишат в свободы, настроят против их отца.
At best they’ll be watched, imprisoned, turned against their father.
Но я думаю, что знаю мотив и знаю, как эти так называемые свидетели были настроены против вас.
But I believe I know the motive, and how these so-called witnesses were turned against you.
Дядя очень холоден со мной, и герцог Суффолк настроен против меня.
Uncle has been very cold toward me and the Duke of Suffolk has quite turned against me.
Кит очень переживал тогда еще и потому, что оба его брата были настроены против него. И отец тоже.
Little wonder he had been so upset, if both his brothers had turned against him. And his father too.
Назначенных мной губернаторов кого убили, кого настроили против меня, И все сплотились вокруг этого Солнечного Мальчика.
My lieutenants had been killed or turned against me, and all had gathered around this boy, this Sun Boy.
Избиратели оказались консерваторами, принадлежащими к среднему классу, и к тому же белыми (78 процентов), и их легко можно было настроить против судьи-либерала.
The voters were conservative, middle-class, and white (78 percent) and could easily be turned against a liberal judge.
— Я ведь уже сказала — там быстро понимаешь, насколько они превосходят нас, а в чем, — нам просто никак не понять… но, клянусь тебе, Мурти настроена против Эл-Ит.
‘I’ve already said — what you learn there is that they are above us, and we don’t really understand … but I’d swear to one thing. Murti· is turned against Al·Ith.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test