Translation for "нально" to english
Translation examples
Потребность в содействии обсуждению на нацио-нальном уровне вопроса о признании преступлениями конкретных деяний, связанных с торговлей людьми
Need to promote a national discussion on the establishment of specific offences related to trafficking in persons
b) контроль за обоснованностью определения военно-профессио-нального назначения призывников с учетом их физической и общей подготовки, опыта, способностей, интересов и иных личных качеств;
(b) Checking the validity of the determination of the military-vocational assignment of those called up, taking into account their physical and general training, experience, abilities, interests and other personal qualities;
К числу других технологий относится использование персо-нальных идентификационных номеров (ПИН), собственноручных подписей в цифровой форме и других методов, таких как нажатие на клавишу "ОК".
Other techniques would involve the use of personal identification numbers (PINs), digitized versions of hand-written signatures, and other methods, such as clicking an "OK-box".
Через свои целевые группы или агентства по борьбе с торговлей людьми государства намерены координировать и контро-лировать выполнение плана действий на нацио-нальном уровне и раз в два года представлять в секретариат ЭКОВАС доклады по этому вопросу.
Through their task force or agency on trafficking in persons, States intend to coordinate and monitor the ongoing implementation of the plan of action at the national level and to report on a biannual basis to the ECOWAS secretariat.
То же самое можно сказать и о других планах действий не только потому, что между терроризмом и транснацио-нальной организованной преступностью, торговлей людьми, незаконным ввозом мигрантов, незаконным изготовлением и оборотом огнестрельного оружия и отмыванием денег существует связь, но и в силу значительно более осознанной необходимости в более эффективном функционировании всей сис-темы уголовного правосудия.
That is also true for the other plans of action, not only because of the links between terrorism and transnational organized crime, trafficking in persons, smuggling of migrants, illicit manufacturing of and trafficking in firearms and money-laundering, but also because there is a much greater perceived need for more effective action on the part of the entire criminal justice system.
Оратор выражает удовлетворение своей делегации и призна-тельность в связи с деятельностью ЮНИДО в Судане, охватывающей такие области, как борьба с нищетой, развитие возможностей сельских районов, создание рабочих мест и профессио-нальная подготовка молодежи, репатриация беженцев и лиц, перемещенных внутри страны, управление промышленной деятельностью и оказание помощи в стабилизации районов, ранее пострадавших от конфликтов.
He expressed his delegation's satisfaction with and appreciation for UNIDO activities in the Sudan, which covered areas such as poverty alleviation, strengthening rural capacity, job creation and vocational training for young people, repatriation of refugees and internally displaced persons, management of industrial activities and helping to stabilize regions previously affected by conflict.
ссылаясь на свою резолюцию 55/25 от 15 ноября 2000 года, в которой она приняла Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснацио-нальной организованной преступности, Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющий Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, и Протокол против незаконного ввоза мигрантов по суше, морю и воздуху, дополняющий Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности,
Recalling its resolution 55/25 of 15 November 2000, by which it adopted the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, and the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime,
Цели Рабочей группы заключаются в том, чтобы улучшать обмен информацией (в том числе оперативными данными) о лицах и компаниях, занимающихся незаконной торговлей видами дикой флоры и фауны; поддер-живать расследования незаконной деятельности, свя-занной с преступлениями против живой природы, путем совершенствования национальной, регио-нальной и международной правоохранительной дея-тельности; осуществлять обмен информацией о методах и тенденциях такой незаконной торговли с целью выработки упреждающего подхода; и раз-рабатывать учебную и справочную документацию для лиц, производящих расследования.
The objectives of the Working Group are to improve the exchange of information (including criminal intelligence) on persons and companies involved in the illegal trade in wild flora and fauna; to support investigations into illegal activities related to wildlife crime by improving national, regional and international law enforcement; to exchange information on methods and trends in such illegal trade, with a view to developing a more proactive approach; and to develop training and information documents needed for the investigators.
С этой целью основное внимание в рамках программы Прак-тикума было уделено следующим вопросам: а) ис-пользование морских, аэронавигационных и индиви-дуальных приводных радиомаяков (ИПР); b) исполь-зование ИПР в местах и районах, отрезанных от населенных пунктов; с) важность создания нацио-нальных регистров радиомаяков; d) правовые нормы, необходимые для использования системы КОСПАС-САРСАТ; е) создание и идентификация националь-ного контактного пункта - СПОК; f) интерпретация аварийных сообщений; и g) исключение возможных радиопомех на частотах, отведенных для системы КОСПАС-САРСАТ.
To accomplish that objective, the programme of the Workshop focused on the following: (a) the use of maritime, aeronautical and personal locator beacons (PLBs); (b) the use of PLBs in areas and places isolated from populated settlements; (c) the importance of creating a national register for radio beacons; (d) the regulations needed to use the COSPAS-SARSAT system; (e) the establishment and identification of a national point of contact—SPOC; (f) the interpretation of alert messages; and (g) the elimination of possible interference in the frequencies reserved for the COSPAS-SARSAT system.
82. С учетом темпов технического прогресса Типовой закон предусматривает критерии правового признания электронных подписей независимо от используемой технологии (например, цифровых подписей, основывающихся на ассиметричной криптографии; биометрических устройств (позволяющих идентифицировать людей по их физическим особенностям, например, по руке или геометрии лица, отпечаткам пальцев, тембру голоса, данным сканирования сетчатки глаза и т.д.); симметричной криптографии, использовании персо-нальных идентификационных номеров (ПИН); использовании "опознавательных знаков" в качестве способа удостоверения подлинности информационных сообщений с помощью интеллектуальной карточки или иного устройства, принадлежащего подписавшему; собственноручных подписей в цифровой форме; динамики подписи и других методов, таких как нажатие на кнопку "ОК").
Given the pace of technological innovation, the Model Law provides criteria for the legal recognition of electronic signatures irrespective of the technology used (e.g., digital signatures relying on asymmetric cryptography; biometric devices (enabling the identification of individuals by their physical characteristics, whether by hand or face geometry, fingerprint reading, voice recognition or retina scan, etc.); symmetric cryptography, the use of personal identification numbers (PINs); the use of "tokens" as a way of authenticating data messages through a smart card or other device held by the signatory; digitized versions of hand-written signatures; signature dynamics; and other methods, such as clicking an "OK-box").
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test