Translation examples
Любой международный надзор должен носить вспомогательный характер по отношению к внутригосударственному надзору.
Any international supervision should be subsidiary to domestic supervision.
Осуществление надзора за преступником после его/ее выхода на свободу специальным подразделением по надзору.
Supervision of an offender following his/her release by a special supervision unit.
Надзор: обеспечивается компетентный надзор в интересах достижения целей внутреннего контроля.
Supervision: Competent supervision is to be provided to ensure that internal control objectives are achieved.
6.1.2.6 степень потребности в надзоре - способно ли лицо выполнить задачу без надзора;
6.1.2.6 degree of supervision - can the person perform the task with or without supervision;
Под надзором, конечно.
Supervised, of course.
строгий надзор и наказание.
strict supervision and punishment.
Ему необходим постоянный надзор.
He needs constant supervision.
Мы установим судебный надзор.
We'll use judicial supervision
М. Павлющак - инспектор надзора.
M. Pawlusiak, supervising inspector.
Судья предложил обязательный надзор.
The judge offered mandatory supervision.
Судебный надзор, в крайнем случае.
Court supervision, at most.
Он находится под нашим надзором.
- He's under our supervision.
3) переход немедленный к тому, чтобы все исполняли функции контроля и надзора, чтобы все на время становились «бюрократами» и чтобы поэтому никто не мор стать «бюрократом».
(3) immediate introduction of control and supervision by all, so that all may become "bureaucrats" for a time and that, therefore, nobody may be able to become a "bureaucrat".
Если выдаст, то я согласен на то, чтобы допустить его переночевать эту ночь в этом доме, ввиду болезненного состояния его, с тем, конечно, что под надзором с моей стороны.
If he does this I shall consent to his being allowed to spend the night in this house--considering his feeble state of health, and of course conditionally upon his being under proper supervision.
– Да, под надзором пауков.
Yes. Under the supervision of the spiders.
Ну и надзор за обменом пленными.
Supervising prisoner exchange.
Опека. — Ты хочешь сказать, надзор?
“Watching? You mean, supervision?”
- Под надзором своего отца?
Under your Papa's supervision?
Все находится под моим надзором.
All of it under my supervision.
Там было что-то, связанное с совместным финансированием и надзором.
Financial liaison and supervision, or something.
Надзор над слугами был делом вторым.
His supervision of the servants was incidental.
На деревьях поблизости расселись хищные птицы для надзора за надзором за последними почестями, отдаваемыми мертвому слону.
Pariah kites dropped into nearby trees, to supervise the supervision of the last rites of the dead elephant.
Барса тоже нельзя было оставить без надзора.
Barca also could not be left without supervision.
Будет ли у них хоть минута без надзора Несса?
Would they have a moment without Nessus’ supervision?
h) надзор: способность укреплять функции управления и надзора;
(h) Oversight: the ability to enhance governance and oversight functions;
- А потом и Надзор...
- And then Oversight...
Джил Коухлин, общий надзор.
Gil Coughlin, oversight.
Какой надзор необходим?
With what sort of oversight?
Они называют себя "Надзором".
They call themselves Oversight.
- и действуете без надзора, без...
- without oversight, without any...
Конечно, есть парламентский надзор.
Of course, Congress has oversight.
Существует система парламентского надзора.
Well, there is congressional oversight.
Никакого надзора, никаких правил.
There's no oversight, no regulations.
Никакой ответственности, правил, надзора...
No accountability, no rules, no oversight.
Посещения Надзора не радовали никого из зои.
No pd enjoyed visits to Oversight.
– В наших силах только плодить запросы в Надзор.
We can only make so many Oversight queries.
Должно быть, в Книгу Надзора, куда ее занесли, как вымирающий вид.
It must be in the Book of Oversight, where it was listed as an endangered species.
Впрочем, Святой Надзор лет сорок как упразднен.
However, the Holy Oversight has been abolished for about forty years.
Они больше беспокоятся о том, чтобы избежать надзора со стороны Сената, чем о победе в войне.
They have become more concerned with avoiding the oversight of the Senate than with winning the war.
Это нешуточная угроза, невзирая на имперский надзор и давление ОСПЧТ.
The threat of a bottleneck is enormous, even with Imperial oversight and pressure from CHOAM.
— Ваши люди — под надзором мистера Дево — приготовят полубаркас к походу.
“You men will – under Mr. Des Voeux’s oversight – go ready your pinnace for your departure.
КГБ не доверяет абсолютно никому, за исключением тех, кто находится под прямым надзором — желательно, вооруженной охраны.
KGB trusted no one at all, absent direct oversight, preferably with guns.
Оно содержит общее обязательство по надзору за рынком, требование к органам по надзору за рынком, а также процедуры осуществления деятельности по надзору за рынком.
It contained a general market-surveillance obligation, requirements for market- surveillance authorities and a procedural flow for market-surveillance activities.
надзор и лаборатории;
Surveillance and laboratories;
Возможно полный надзор.
Possibly heavy surveillance.
Он под надзором? Да.
Is he under surveillance?
Это и есть общество надзора.
It is the surveillance society.
Мистер Кронин находится под надзором?
Is Mr. Cronin under surveillance?
Проверьте надзор в этом районе.
Check for surveillance in the area.
Мы держим его под пристальным надзором.
- We'll keep him under surveillance.
Мисс Фрейкс нужна кое какая работа по надзору.
Ms. Frakes needs surveillance.
И необходимость следить за каждой каплей воды ставит все производство пищи – выращивание дрожжей, гидропонику, производство химовита, – короче, все – под самый строгий надзор.
And the need to watch every drop of water puts all food production—yeast culture, hydroponics, chemavit, everything—under the strictest surveillance.
Визуальный надзор за конечностями.
Visual Surveillance of Extremities.
– Я помню рапорт морского надзора.
I remember the report. Naval surveillance.
Никакого надзора за ним не было, однако из виду его не упускали.
There was no surveillance, but a certain amount of attention.
Мы приняли эстафету у автоматического надзора.
We are taking over from automated surveillance.
Луну опоясали двумя сферами надзора.
They encircled the moon with two surveillance belts.
Первая называется Корпус Императорского надзора.
One of them was the Imperial Surveillance Corps.
— Надзор, связь с командным пунктом космопорта.
He said at once, “Surveillance, couple to spaceport operations.
Опять поссорилась с братом и сбежала из-под надзора?
Had she argued with her brother again and escaped his surveillance?
Тема: Винсеннс, Джон, сержант, Подразделение надзора
            Subject: Vincennes, John, Sergeant, Surveillance Detail
noun
5. Судебный надзор
5. Judicial control
D. Внутренняя безопасность и надзор
Internal security and control
Я вызову службу надзора за животными.
I'll call animal control.
Вы должны позвонить в животный надзор.
You're supposed to call animal control.
Сегодня проводит облаву служба надзора за бездомными животными.
Animal Control is doing roundups today.
Я передаю надзор за лагерем майору Халиду.
I am turning control of this camp over to Major Haleed.
Я хочу, чтобы надзор за животными проследил за этим.
I want animal control looking for that thing.
Допуская отсутствие надзора над действиями Кейна мы позволим уничтожить целое сообщество.
Allowing Kane unchecked control will devastate an entire community.
Лемон, нельзя подкупать Орган по надзору за алкоголем бесплатной выпивкой.
Lemon, you can't bribe the Alcohol Control Board with free booze.
— Может, Перси его отравил? — сказал Рон. — А что? Отправит Крауча на тот свет и сам станет начальником Департамента международного магического сотрудничества. Гермиона укоризненно глянула на Рона, как будто хотела сказать: «Такими вещами не шутят». — Зачем гоблинам Крауч? Они обычно имеют дело с Департаментом надзора за волшебными существами…
“Maybe Percy’s poisoning him,” said Ron. “Probably thinks if Crouch snuffs it he’ll be made head of the Department of International Magical Cooperation.” Hermione gave Ron a don’t joke about things like that look, and said, “Funny, goblins looking for Mr. Crouch… They’d normally deal with the Department for the Regulation and Control of Magical Creatures.”
Если для заведования дорогами назначаются маленькие и неподходящие люди, если надзор и отчетность для контроля их действий и для доведения пошлин до размера, достаточного для производства необходимых работ, все еще не учреждены, то объяснением и оправданием этих недостатков служит новизна учреждения; со временем большая часть этих недостатков мало-помалу будет исправлена парламентом.
If mean and improper persons are frequently appointed trustees, and if proper courts of inspection and account have not yet been established for controlling their conduct, and for reducing the tolls to what is barely sufficient for executing the work to be done by them, the recency of the institution both accounts and apologizes for those defects, of which, by the wisdom of Parliament, the greater part may in due time be gradually remedied.
Благодаря странствованиям в столь юном возрасте и бесплодной затрате самых драгоценных лет жизни на самый легкомысленный разгул, вдали от надзора и контроля родителей и родственников, все полезные привы чки, какие могли в некоторой степени воспитать в нем прежние годы обучения, вместо того чтобы упрочиться, почти неизбежно утратили над ним силу или совсем исчезли.
By travelling so very young, by spending in the most frivolous dissipation the most precious years of his life, at a distance from the inspection and control of his parents and relations, every useful habit which the earlier parts of his education might have had some tendency to form in him, instead of being riveted and confirmed, is almost necessarily either weakened or effaced.
Собаку забрала служба надзора за животными.
Animal control had the dog.
- Ты думаешь, что уже вырос из моего надзора?
Did you think that you had outgrown my control?
Все духовенство находится под строгим надзором бакуфу.
The bakufu keeps tight control over the clergy.
- Он работает в отделе по надзору за магическими существами.
Works for the Department for the Regulation and Control of Magical Creatures.
Я работаю в отделе по надзору за магическими существами!
I’m a member of the Department for the Regulation and Control of Magical Creatures!’
Слишком тяжелым стало для него бремя надзора за отправлением правосудия.
The strain of controlling justice was wearing him down.
Это Четвертое республиканское полицейское управление, надзор за чрезвычайными ситуациями Женевы.
This is the Fourth Republican Police Corporation, dispatch control for Geneva.
– Абсолютно. Именно такие правила игры предусмотрены законодательством и находятся под надзором государства.
Totally legal. These rules are made and controlled by governments.
Как я уже говорила, начиная со следующего дня за детьми был установлен строгий надзор;
A rigid control, from the next day, was, as I have said, to follow them;
Описывая мальчика, она упомянула только, что он слаб рассудком и должен постоянно быть под надзором.
The boy was simply described as being of weak intellect, and as requiring to be kept under competent control.
noun
Учреждения и органы, ответственные за надзор за подотчетностью системы правосудия
Institutions and bodies in charge of overseeing the accountability of the justice system
iii) название департамента или организации, занимающихся надзором за качеством, надежностью.
Name of the department or organization in charge of overseeing quality, reliability.
Кроме того, осуществлять наблюдение и надзор за задержанными женщинами поручается женскому персоналу.
The personnel in charge of surveilling and guarding female detainees were always women.
Я выдвигаю вам обвинение в преступлении и помещаю под надзор.
! I'm taking him into custody and charging him with the crime.
Дважды привлекался за нападение с применением насилия, толкал мет, и чуть не задушил сотрудника службы надзора.
Two charges aggravated assault, intent to distribute meth, and he choked out a probation officer.
Но меня уполномочили осуществлять надзор за организацией медухода в этом госпитале. И я готова выполнить свою миссию.
But I have been charged with overseeing the nursing in this hospital, and I am eager and capable to do that.
Слушание дела по этим обвинениям откладывается на шесть месяцев... я помещаю ответчика под под домашний надзор его бабушки.
Pending a hearing on these charges to be scheduled within six months... I'm putting the respondent on home monitoring with his grandmother.
Однако по дремучей, средневековой прямолинейности, она даже теперь сочла возможным отправить Себастьяна к доктору Боретусу под надзором Рекса.
It was characteristic that even in this crisis she did not think it unreasonable to put Sebastian in Rex's charge on the journey to Dr. Borethus.
— Один, с нами. — Потом, словно из глубочайших глубин, добавила: — Для надзора.
"Alone with us." Then, as from a deeper depth, "In charge," she added.
Дворец когда-то принадлежал императорскому чиновнику, осуществлявшему надзор за Харком.
The palace had once belonged to the imperial official in charge of overseeing Charax.
До получения известия от вас он останется у меня в доме, под надзором моей экономки.
Until I hear from you, he will remain under the charge of my housekeeper at the rectory.
Здесь мы разместили детей, стариков, пленников и скот под надзором нескольких вооруженных крестьян.
There we put our children, aged, prisoners, and cattle, in charge of a few armed serfs.
Он распорядился отправить Кента в Эдмонтон завтра утром под надзором Пелли и специального констебля!
He, Kent, was to start for Edmonton the following morning under charge of Pelly and a special constable!
образуют комитеты по надзору за содержанием скота, по наведению и поддержанию порядка, а также по обеспечению населения продовольствием.
they would form committees to be in charge of cattle raising, education, maintenance, and also supplies.
он с важностью посматривал на собак, порученных его надзору, и изредка постегивал арапником самых алчных.
he looked with a responsible air at the dogs committed to his charge, and now and then gave the greediest a lash with his whip.
— Тогда сию минуту выпустите его, отдайте его под надзор его исполненному долга сыну, и отпустите их обоих назад домой.
‘Then release him this instant, put him in the charge of his dutiful son here, and send them both back home.’
У Пата появилась мысль относительно двух типов, которые были осуждены за сексуальные извращения, затем амнистированы, сейчас они должны были быть в городе под надзором полиции.
Pat had two possibles on persons who had been convicted on sex charges, later paroled and were presumed to be in the area.
Хозяин имения большую часть времени пребывал за границей, и его очень устраивало, что Фрэнк осуществляет надзор за имением и руководит рассредоточенной по разным местам рабочей силой.
The owner of the estate was abroad much of the time and content for Frank to oversee the place and be in charge of its scattered work force.
Главное управление по надзору за судебными постановлениями
Constitutional guarantees Superintendancy Inspectorate Supervisory Authority for Justice
Лицо, осуществляющее надзор, должно информировать пациентов и лиц, с которыми оно общается, о решении ввести такие ограничения.
Superintendents must inform the patients and the persons with whom they are in communication of a decision to impose such restrictions.
:: Генеральный комиссариат судебной полиции прокурорского надзора сотрудничает со службами Интерпола в рамках обмена информацией.
:: The Office of the Superintendent of the Criminal Investigation Department of the Public Prosecutor's Office is cooperating with Interpol in the exchange of information;
г-н Сесар Маррокин Фернандес, старший советник директора Департамента по надзору за банками Центрального банка, Гватемала
Mr. César Marroquín Fernández, Senior Adviser, Superintendent of Banks of the Central Bank, Guatemala
1) проверять выполнение положений Закона <<О борьбе с отмыванием денег и активов>> в посреднических финансовых учреждениях, надзор за деятельностью которых осуществляет Главное управление;
1. Verifying the observance of the Money-Laundering Act in the financial institutions monitored by the Superintendence.
Главный управляющий по страхованию - должностное лицо в системе Министерства финансов - несет ответственность за надзор за иракскими страховыми компаниями и осуществляет проверку их деятельности.
The Superintendent of Insurance, an official with the Ministry of Finance, is responsible for overseeing and monitoring Iraqi insurance companies.
248. Управление по надзору за банковской и страховой системами отвечает за координацию деятельности традиционной банковской системы и официальных учреждений по микрофинансированию.
248. The Superintendency of Banking and Insurance is responsible for regulating the "traditional banking" system and formally established entities that lend to small businesses.
Думаю, ты сможешь сделать больше на посту руководителя надзора в Атланте.
You feel you can do more as superintendent in Atlanta.
У неё докторская степень по образованию, шесть лет на посту директора школы четыре года на посту руководителя надзора. А ещё она заметный Демократ.
Ph.D. in education, six years as a principal four years as superintendent and a significant Democrat.
Руководитель Школьного надзора в округе Атланты, где 58 тысяч учащихся с одними из лучших показателей прохождения стандартных тестов в стране.
Superintendent of the Atlanta School District, servicing 58,000 students with some of the highest standardized-test scores in the country.
Оно даже не может правильно судить о том, какую часть всего государства составля- ет его провинция, не может судить об относительной степени ее богатства и значения сравнительно с другими провинциями, потому что другие провинции не находятся под надзором и контролем собрания какой-нибудь отдельной провинции.
It cannot even judge properly concerning the proportion which its own province bears to the whole empire; or concerning the relative degree of its wealth and importance compared with the other provinces; because those other provinces are not under the inspection and superintendency of the assembly of a particular province.
Вице-суперинтендант помощника комиссара службы надзора за безопасностью и здоровьем.
Vice Superintendent of the Assistant Commissioner's Office for Health and Safety Regulations.
Иногда мне кажется, что, пристрастившись с самого раннего возраста к чтению хороших книг, я был как бы воспитан под надзором почтенного, но страшного джентльмена, чье имя стоят в заголовке этого очерка.
A great reader of good fiction at an unusually early age, it seems to me as though I had been born under the superintendence of the estimable but terrific gentleman whose name stands at the head of my present reflections.
Не так давно парламент поспешно провел закон о новом налоге, чтобы собрать средства для осуществления необходимых мер предосторожности. В Мидлмарче был создан совет для надзора за проведением этих мер, а виги и тори в полном согласии решали, каким образом произвести очистку города и надлежащую подготовку больниц.
Since the Act of Parliament, which had been hurriedly passed, authorizing assessments for sanitary measures, there had been a Board for the superintendence of such measures appointed in Middlemarch, and much cleansing and preparation had been concurred in by Whigs and Tories.
Лидгейту поручался надзор над медицинской частью, с тем чтобы он мог вполне свободно осуществлять все сравнительные исследования, в важности которых убедился, изучая медицину прежде, главным образом в Париже. Все прочие врачи числились просто консультантами, так что право окончательного решения оставалось за Лидгейтом.
Lydgate was to be chief medical superintendent, that he might have free authority to pursue all comparative investigations which his studies, particularly in Paris, had shown him the importance of, the other medical visitors having a consultative influence, but no power to contravene Lydgate's ultimate decisions;
Пренебрегая цифрами, пэры поручают нижней палате, которая со временем обращает это себе на пользу, надзор за «шахматной доской», то есть за казначейством, получившим это название, по одной версии, от скатерти с изображением шахматной доски, а по другой – от ящиков старинного шкафа, где за железной решеткой хранилась казна английских королей.
The peers, in their disdain of figures, delegated to the Commons, who were to profit by it, the superintendence of the Exchequer—thus named, according to some, after the table–cover, which was like a chess–board; and according to others, from the drawers of the old safe, where was kept, behind an iron grating, the treasure of the kings of England.
noun
Все это происходило под надзором Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
All this happened under the watch of the UN Security Council.
Ими же фактически осуществляется и надзор за надлежащим воспитанием детей.
In practice these institutions also watch over the proper raising of the children.
142. Органами полиции осуществляется надзор за неблагополучными семьями.
142. The police monitor disadvantaged families and keep a particularly close watch on the children living in them.
d) созданию группы по надзору за законопроектами для развития механизма по правозащитному аспекту любого закона;
(d) Formation of a team on bill's watch, to evolve a mechanism on the human rights aspect of any law;
Выручка от продаж поступала на его счет в "Банк Брюксель Ламбер" (ББЛ) под строгим надзором со стороны Робера Калонне.
The proceeds were placed in his account at Banque Bruxelles Lambert BBL, under the watchful eye of Robert Calonne.
7. Его жену и детей в течение более чем 24 часов "удерживали" в их доме под постоянным надзором сотрудников полиции.
7. His wife and children were "held" for more than 24 hours in their residence, under constant police watch.
b) продолжение работы по организации регионального совещания экспертов для обсуждения стратегий осуществления проекта, касающегося надзора за проведением экзаменов;
(b) Ongoing efforts to organize a regional meeting of experts to discuss strategies for implementing the "Exam watch" project;
- Соседский надзор - шутка!
- The Neighbourhood Watch is a joke!
"Надзор сепаратиста", "Патриот изменники".
Separatist Watch, Patriot Renegades--
Не под моим надзором.
Not on my watch.
Под их постоянным надзором.
Them watching my every move.
- Есть еще соседский надзор.
- We still have the Neighbourhood Watch.
Ты на территории Соседского Надзора.
You're in Neighborhood Watch territory now.
Это случилось под его надзором.
Well, it happened on his watch.
Я нахожусь под политическим надзором.
I'm under political watch at school.
Киша умерла под моим надзором.
♪ Keisha died on my watch.
– Вы же и сами прекрасно знаете, барон: Император не может легально установить надзор за Арракисом.
You know better than that, Baron. The Emperor cannot legally post a watch on Arrakis.
И страж удалился быстрыми шагами, препоручив чужестранцев надзору своих сотоварищей.
These are dark days.’ He went swiftly away, leaving the strangers in the watchful keeping of his comrades.
– Дело ясное, – сказал Бродяжник. – Место это, значит, давно уже под вражеским надзором.
‘I think now,’ said Strider, ‘that the enemy has been watching this place for some days.
Мы держим их под надзором.
We’ve watched them carefully.
Надзор за Мордором ослабевает.
The watch upon Mordor is relaxed.
– Итак, вы всегда под надзором, личным или по поручению!
Always to be watched, in person or by proxy!
Вам никогда не удастся ускользнуть из-под нашего надзора.
You never once slipped our watch.
Постепенно Баррич ослабил свой надзор.
Gradually Burrich relaxed his watch on me.
- Несколько лет назад мы ослабили надзор.
We stopped watching you as closely a few years ago.
Говорят, его будут теперь держать взаперти под надзором».
They say he’ll have to stay there locked up, with someone to watch him.
За моим партнером требуется надзор, но это я беру на себя.
My partner needs watching, but you can leave him to me.
Пожалуй, ей не помешает бдительный родительский надзор. 30
Maybe she did need Daddy watching out for her. 30
Предметом прокурорского надзора, в том числе, является:
Such monitoring is intended to ensure, inter alia:
ЮНИСЕФ вместе со своими партнерами намерен осуществлять надзор и в процессе предстоящих возвращений.
UNICEF, with partners, intends to monitor upcoming returns.
Она направлена на поддержку работы, уже проводимой на местах подразделениями Службы надзора за условно осужденными.
This is intended to support the work already undertaken in local probation areas.
Это обеспечило бы гласность в распределении средств на предназначенные цели и строгий надзор за ним.
This would assure transparency and close monitoring in disbursement of funds for the intended purposes.
noun
Он собирается известить сенатора Беркли из комитета надзора по обороне.
He's gonna blow the whistle to Senator Barkley's Defense Overside Committee.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test