Translation for "мучаться" to english
Мучаться
Translation examples
Однако Израиль не допустит, чтобы боль, которая нас всех мучает, переросла в ненависть.
But Israel will not let the pain that we all have suffered turn into hate.
Бесчисленное множество детей Северной Кореи мучаются и умирают от голода и недоедания, страдают от замедленного роста и болезней.
Countless children in the North are suffering and dying from starvation and malnutrition, stunted growth and disease.
61. Проводя параллель с дополненным Протокол II, который был заключен с большим трудом и в конечном счете оказался столь недейственным, что это побудило группу государств и неправительственных организаций предпринять в работу в рамках так называемого оттавского процесса, которая увенчалась принятием отдельного инструмента - Конвенции о запрещении наземных мин, г-н Хизней опасается, как бы возобновление работы или открытие переговоров по последней версии Комплекса рекомендаций о минах, отличных от противопехотных, не дало лишь один эффект: еще больше ослабило бы текст, да еще в такой степени, что это сделало бы его бессильным смягчить страдания тех, кто мучается от этих мин.
61. Drawing a parallel with Amended Protocol II, which had been concluded after great difficulties and was so inadequate that it had prompted a group of States and non-governmental organizations to initiate the Ottawa process, which had led to the adoption of a separate instrument, the Mine Ban Convention, he feared that the sole result of resuming work or opening negotiations on the latest version of the set of recommendations on mines other than anti-personnel mines would be to weaken the text further, to the point of eliminating its ability to reduce the suffering of those affected by such mines.
Я не хочу, чтобы она мучалась.
I don't want her to suffer.
Ты должна вытолкнуть ребенка, иначе тебя будут мучать, как меня. - Я не могу...
You must push this baby out, or you will be made to suffer as I was.
Я имею ввиду, что Майкл даже не участвовал в этом, и Лидия не совсем относится к людям, которых мучают угрызения совести.
I mean, Michael didn't even play a part, and Lydia's not exactly the type to suffer a crisis of conscience.
Мы позволим тебе жить но ты все равно заслуживаешь наказания, мы убьем Макс и Майка, и тебя будет мучать чувство вины потомучто они погибли из-за тебя.
We're gonna let you live. But you still need to be punished, so we're gonna kill Max and Mike, and you're gonna have to suffer knowing that they all died because of you.
Соня поняла, как он мучается.
Sonya realized how he was suffering.
— Да разве ты тоже не мучаешься? — вскричала Соня.
“But aren't you suffering as well?” cried Sonya.
— Ох, как вы мучаетесь! — с страданием произнесла она, вглядываясь в него.
“Oh, how tormented you are!” she said with suffering, peering at him.
– А ты уверен, что мучаешься не впустую? – мягко спросил он. – Зачем заранее отвергать всякую помощь?
‘Are you sure that you do not suffer needlessly?’ he said. ‘I wish to help you.
Разве ты не видишь, что она мучается; мы все мучаемся.
Can't you see she's suffering? We're all suffering.”
За что она мучается?
Why should she suffer?
Юкико, ты мучаешься.
Yukiko, you’re suffering.
Я вижу, ты мучаешься.
I see that you are suffering.
Хватит ей мучаться.
She has suffered enough.
Вас мучает ностальгия.
“You’re suffering from nostalgia.
- Дженну мучают кошмары.
Jehnna suffers nightmares.
- Надеюсь, он не мучался? - Нет.
"He did not suffer, I hope?" "No.
Он долго мучался?
Did he suffer?
Он сильно мучается.
He's suffering badly.
- Она очень мучалась?
- Did she suffer much?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test