Translation for "страдать от" to english
Страдать от
Translation examples
Это означает, что индивидуумом, страдающим от крайней нищеты, является тот, кто страдает от комбинации трех категорий нищеты.
This means that a person suffering from extreme poverty would be suffering from a combination of all three categories of poverty.
Население страдает от неполноценного питания.
The population is suffering from malnutrition.
Эта деревня страдает от нищеты.
This village suffers from poverty.
Многие из них страдают от отсутствия внимания.
Many suffer from neglect.
Многие страдают от различных заболеваний.
Many suffered from various illnesses.
Заключенные страдают от недоедания и болезней.
Prisoners suffer from malnutrition and disease.
Она страдает от бюрократизма и сопротивляется переменам.
It suffers from bureaucracy and resistance to change.
Сегодня меньше людей страдают от голода.
Fewer people are suffering from famine.
Он страдает от гигантизма.
He suffers from gigantism.
Он страдает от галлюцинаций.
He suffers from hallucinations.
Он страдает от эротомании.
He suffers from erotomania.
Алистер страдал от бессонницы.
Alistair suffered from insomnia.
- Он страдает от депрессии.
- He's suffering from depression.
Пауль прекрасно понимал, что его авторитет вождя не может не страдать от этого.
And Paul knew his leadership suffered from the omnipresent knowledge of this difference between them. He had not ridden the maker.
Вопя от ярости и бессилия, она пыталась определить источник загадочных симптомов, но ученики упрямо твердили ей, что страдают от «амбриджита».
Shrieking with rage and frustration, she attempted to trace the mysterious symptoms to their source, but the students told her stubbornly they were suffering from ‘Umbridge-itis.”
Гарри с самого начала знал, что Рон играет неровно, сильно нервничает и страдает от неуверенности в себе. К несчастью, в ожидании первой игры сезона у него проснулись все прежние страхи и заскоки.
Harry had known all along that Ron was an inconsistent player who suffered from nerves and a lack of confidence, and unfortunately, the looming prospect of the opening game of the season seemed to have brought out all his old insecurities.
Все пятикурсники в разной степени страдали от стресса, однако Ханна Аббот первой получила от мадам Помфри успокаивающую настойку, когда вдруг ударилась в слезы на травологии и заявила в промежутках между всхлипами, что она слишком тупа, в жизни не сдаст экзаменов и потому хочет сейчас же бросить школу.
All the fifth-years were suffering from stress to some degree, but Hannah Abbott became the first to receive a Calming Draught from Madam Pomfrey after she burst into tears during Herbology and sobbed that she was too stupid to take exams and wanted to leave school now.
Не страдают от эпидемий.
Do not suffer from epidemics.
Она страдала от ревматизма.
She suffers from the rheumatics.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test