Similar context phrases
Translation examples
У хедайры не бывает мурашек – но на какой-то момент я была к этому близка.
Hedaira don’t often get goosebumps—but I felt awful close for a moment.
Тысячи мурашек пришли в движение под кожей, стремглав разбегаясь от правого плеча по всему телу.
Thousands of goosebumps began to move under the skin, headlong scattering from the right shoulder throughout the body.
Я потерла руки, пытаясь избавиться от мурашек.
I rubbed my arms, trying to shake the chill that had dropped over me.
Я потерла руки, пытаясь избавиться от мурашек, которые побежали по телу.
I rubbed my arms, trying to stave off the chill that had taken hold of me.
Прозвучавший в ее словах отзвук моего разговора с Дмитрием вызвал ощущение бегущих по коже мурашек. Она была права.
Her echoing of my conversation with Dimitri sent chills down my spine-largely because she was right.
Он потерся о ее щеку своей, нежно царапая кожу щетиной, и, вызывая еще одну волну мурашек.
He moved his face against hers, scraping her cheek gently with his whiskers and causing another wave of chills to consume her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test