Translation for "мстили" to english
Мстили
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
По мнению одного из оставшихся в живых, ХВО из Вареша и бригады "Бобовач" из Киселяка мстили Ступни До за наступательные действия Армии БиГ в этом регионе, в частности в Какане.
One survivor believed that HVO from Vares and the Bobovac brigade from Kiseljak took revenge on Stupni Do as a reprisal for BiH Armija offensives in the region, in particular in Kakanj.
Они мстили за своего раненного во дворце спорта.
They're out for revenge.
Он мстил за несостоявшееся свидание.
He wanted revenge after you refused to go out with him.
Чез Монтоло сделал многое, когда мстил Моргану.
We've seen the lengths that Chaz Montolo went to against Morgan for revenge.
Он говорит что мстил, за убитого Хикоком брата.
He says he was taking revenge that Hickok murdered his brother.
Может быть, если только Латимеру не мстили за убийство Анны.
Maybe, unless Latimer is a revenge killing for Anna.
Он мстил не только больнице, но и доктору Моргану.
So his revenge wasn't just against the hospital, - but also Dr. Morgan.
Ты принял эту форму, но в книге человек мстил киту.
You may have taken that form, but you're just a human obsessed with revenge!
То, что он мстил - несомненно. Но почему он об этом молчит?
Well, there's no question he got revenge, so why not crow about it?
Пока я мстила "Амбрелла" последние выжившие отправились на вертолёте в укрытие.
Well I took revenge on Umbrella, last few survivors took a Chopper to safety.
Удушая тех женщин, он символически мстил тем девочкам, которые подставили его.
By smothering those women, he's symbolically getting revenge on those girls who set him up.
Не говорю уж о том, что он мстил лично мне, потому что имеет основание предполагать, что честь и счастие Софьи Семеновны очень для меня дороги.
I say nothing of his revenge on me personally, since he has reasons to suppose that Sofya Semyonovna's honor and happiness are very dear to me.
А я всю жизнь мстил за себя.
I’ve been revenging myself all my life.
Я тоже потихоньку мстил обидчикам.
I, too, have taken my revenge on the Bhusiyas.
И гадко мстил стрелявшим в него.
He took unpleasant revenge on the men who shot at him, too.
Или мстил за то, что ее потерял? – Нет. Я не так глуп.
Or do you imagine it was revenge for losing her?” “No. I’m not so stupid.
Сесил утверждает, что это ты ему мстил.
Cecil claims it was you who took revenge on him.
— Итак, это — месть, но кто мстил, вы не знаете.
So it was revenge-but you don't know who did it?
– Он мстил не только вам, но и всему миру? – спросил юноша. – Да.
Revenge, not only on you but on the world,” suggested the boy. “Yes.
За все сразу мстили ему теперь обманутые им годы.
All the years he had cheated were taking their revenge on him at once.
— Я предположил, что имперцы просто мстили за то, что ты помог мне бежать.
I assumed it was in revenge for helping me escape.
verb
37. Согласно сообщениям, 22 сентября некто Гатонге был подвергнут пыткам на холме Мугонго (провинция Бубанза) военными, которые таким образом мстили за своего товарища по оружию.
37. On 22 September, a certain Gatonge was reportedly tortured on Mugongo colline (Bubanza province) by members of the military in an act to avenge a comrade-in-arms.
- Я мстил за Райдера.
- I was avenging Ryder.
Вы мстили за неё?
- Did you want to avenge that?
Во сне я мстил за вашу смерть.
I was avenging your death in my dream.
Боролся с демонами и мстил за мою смерть во сне...
Fighting goblins and avenging my death in this dream...
Никто не мстил за моего отца, ибо вы ему не изменяли.
My father is not avenged for you never betrayed him.
Должно быть, он знал Альберта Дрея и мстил за его убийство.
He must have known Albert Dray and is avenging his murder.
Лётчики из вновь сформированной Польской эскадрильи мстили под флагом Королевских ВВС Великобритании.
Young men of Poland avenging their country... the Polish squadron of the RAF.
Что ты мстил за моего отца, когда воткнул меч в спину Эйриса Таргариена?
That you were avenging my father when you shoved your sword in Aerys Targaryen's back?
Джинни ставила себя на место Иоанна, когда мстила за Салли, наказывая всех тех, кто её предал.
That's it. Ginny must see herself as John, avenging Sally by punishing all of those who betrayed her.
Так что, если наш убийца не Джек Робертс, может, кто-то под его именем мстил за него?
So if Jack Roberts is not our killer, what if it's someone using his name to avenge him?
они за честь бога мстили.
It was the god’s honor they avenged.”
Он, так сказать, мстил за любимую женщину.
He was avenging the woman he loved.
Я мстил тем, что добивался успеха.
I avenged myself by making progress.
Никто из женщин не желал, чтобы за них мстили.
None of them wanted to be avenged.
Он мстил за Патрокла, друга своего, которого Гектор убил.
He was avenging Patroklos, his friend, whom Hektor had killed.
Финк сказал, что мстил за смерть пасынка, правда, никто ему не поверил.
Fink's professed motive for the bombing was to avenge his step-son's death, hut nobody swallowed that.
Я никогда никому не мстила, и дело это оказалось куда сложнее, чем я полагала.
I’ve never avenged anyone before. And I’m finding it a lot trickier than I expected.
Истинный мафиозо мстил за любое оскорбление, нанесенное ему или его cosca.
A true Mafioso was strong enough in his will to avenge any insult to his person or his cosca.
Глэдстоун мстил всякому, кто оскорблял его. Он защищал свою честь и тем прославился.
Gladstone had avenged himself on anyone who wronged him: he had upheld his honor and was praised for it.
Нэк был уверен, что старик-ненормальный знает о них все. — Я отправился к месту ее гибели и мстил за нее.
He did not say more, and Neq was sure the old crazy knew everything. "I come to avenge her."
Кроме того, в восьми случаях насильственные действия были совершены представителями арабо-мусульманской общины, в числе которых были те, кто мстил за убийство нескольких десятков палестинцев 25 февраля 1994 года в склепе патриархов в Хевроне (Израиль).
Eight acts were committed by Arab-Islamic groups, some in retaliation for the massacre of several dozen Palestinians on 25 February 1994 at the Tomb of the Patriarchs in Hebron (Israel).
Так, в мае около 40 человек, преимущественно женщины и дети, были ранены или убиты холодным оружием и по меньшей мере семь женщин были похищены боевиками - членами группировки, располагающейся в Каньоле, которые таким образом мстили вооруженным силам Демократической Республики Конго.
In May, some 40 persons, mainly women and children, had been reported to have been wounded or hacked to death and at least seven women had been abducted by members of the Kanyola militia, in retaliation against the armed forces of the Democratic Republic of the Congo.
MacLeod, 2004 BCHRT 76, Суд по правам человека провинции Британская Колумбия пришел к выводу, что владельцы ночного клуба допустили дискриминацию в отношении работавшей в клубе г-жи Мотту, поскольку заставляли ее носить характерную женскую одежду, откровенно сексуальную, мстили ей, сокращая продолжительность ее смен, и унижали ее, когда она отказывалась надевать эту одежду.
In Mottu v. MacLeod, 2004 BCHRT 76, the British Columbia Human Rights Tribunal found that nightclub owners had discriminated against Ms. Mottu, an employee, by requiring her to wear an outfit that was gender-specific and sexual in nature, and by retaliating against her by limiting her shifts and humiliating her when she refused to wear it.
Да, но я не верю, что Джордан мстила ей.
Yeah, but there's no way Jordan would retaliate.
После массового убийства троих из нас в Лузиане на прошлой недели миру следовало бы заметить тот факт, что мы никому не мстили.
After the massacre of three of our kind in Louisiana this week the world should take notice of the fact that we have not retaliated.
Или она мстила ему за то, что он нарушил свое обещание прийти пообедать к ним в прошлое воскресенье?
Or was she retaliating for his breaking his promise to come out to dinner with her family last Sunday?
Предчувствуя близость конца, немцы, точно предосенние осы, мстили с удвоенной жестокостью.
Like late-summer wasps, the Germans sensed the end coming and retaliated with instinctive savagery.
Его звали Адриано, сообщил им Алессан, непривычно подавленный: его имя оказалось в присланном Ровиго списке тех поэтов, которых наугад схватили и казнили на колесах, когда Альберико мстил за эти стихи.
Adreano was his name, Alessan had informed them, unwontedly subdued: the name was on the list of the twelve poets Rovigo had reported as being randomly death-wheeled during Alberico's retaliation for the verses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test