Translation for "миротворцев" to english
Translation examples
Одним из миротворцев является демократия.
Democracy is a peacemaker.
Фонд Корпуса миротворцев
Peacemaker Corps Foundation
Беженцы Женщины как миротворцы
Inner peace Women as peacemakers
Тяжело, но благословенно бремя миротворцев.
The task of a peacemaker is arduous but blessed.
Только что завершился Саммит миротворцев.
The Summit of Peacemakers has just concluded.
В том что этим шансом не воспользуются, нельзя винить миротворцев.
If the chance is not taken, the peacemakers are not to blame.
Высокомерие демонстрировалось и по отношению к миротворцам.
The arrogance was equally exhibited towards peacemakers.
Помогите миротворцам самим добиться мира.
Help the peacemakers to make their own peace.
Ж: - Ты потеряла Миротворца?
- You "lost Peacemaker?
"Блаженны миротворцы", генерал.
"Blessed are the peacemakers," General.
Эрп, опусти Миротворца, окей?
Put Peacemaker down, OK?
М: Если Вайнонна забрала Миротворца,
If Wynonna took Peacemaker,
Знаете доктора миротворца?
Do you remember that doctor from Peacemaker?
Я пытался быть миротворцем.
I've been trying to play peacemaker.
Я старался быть миротворцем.
I try to be a peacemaker.
Уайетт Эрп окрестил его "миротворцем".
Wyatt Earp christened it "Peacemaker."
С Миротворцем на твоей стороне?
With Peacemaker at your side?
Я чувствовал себя великим миротворцем.
I felt like the great peacemaker.
Он был штатным миротворцем.
He was the peacemaker.
Она всегда была и оставалась миротворцем.
She was and always had been a peacemaker.
Президент теперь играл роль миротворца.
The President was now the peacemaker.
Маркби решил поработать миротворцем:
Markby broke in as peacemaker.
— Чтобы не зарывать в землю его талант миротворца. — Ангел — миротворец?
“It would be a waste of his peacemaking abilities.” “Angel? A peacemaker?
Нина выступила в роли миротворца:
Nina said, stepping in as peacemaker.
Вы забираете моего миротворца!
you are going to take away my peacemaker!
Зэйл мгновенно выступил в роли миротворца:
Zayl quickly played peacemaker.
Судьям следует осознать свою роль миротворцев в таких делах.
Judges needed to understand their role as conciliator in such cases.
Я вижу роль Председателя Генеральной Ассамблеи как роль посредника, миротворца и строителя консенсуса.
As I see the role of the President of the General Assembly, it is one of facilitator, conciliator and consensus-builder.
По сути дела, и это - абсолютно ключевой момент, чтобы публика видела, что мы действуем как миротворцы, - ...а не как зачинщики конфликта.
- The fact of the matter is, it's absolutely crucial that we are seen by the public to be acting as conciliators and not aggressors.
Ведь вы служите Миротворцу.
You serve the Conciliator.
Да, с благословения Миротворца, это так.
By the blessing of the Conciliator they do.
– А Коготь Миротворца не имел никакой силы?
“And had the Claw of the Conciliator no power at all?”
- Покажи мне человека, которого зовут Миротворцем!
Show me the man you call the Conciliator!
Будешь ли ты преследовать его, как преследовал Миротворца?
Will you be his enemy too, as you were the enemy of the Conciliator?
– Покажи мне человека, которого зовут Миротворцем! – приказал офицер трактирщику.
The officer shouted to the innkeeper, “Show me the man you call the Conciliator!”
В детстве, в своем мире, ты преклонял колено перед Миротворцем?
When you were a boy on your own world, did you never bend the knee to the Conciliator?
Я услышал, как пророчица пробормотала какую-то молитву, оканчивавшуюся упоминанием Миротворца и Нового Солнца.
I heard the prophetess mumble some prayer that ended with mention of the Conciliator and the New Sun.
Наша Организация уже зарекомендовала себя в качестве миротворца между государствами в постконфликтный период.
Our Organization has now established itself in the post-conflict pacification of States.
Совместно с Бельгией, Соединенными Штатами и рядом стран Азиатско-тихоокеанского региона были организованы полевые учения для миротворцев.
It had organized field training exercises for peacekeepers with Belgium, the United States of America and a number of countries in the Asia and Pacific region.
Операция, которую возглавляет Австралия, включает размещение и гражданской полиции, и вооруженных миротворцев из многих тихоокеанских островных государств, включая мое государство.
The Australian-led operation includes the deployment of both civilian police and armed peacekeepers from many of the Pacific island member States, including my own.
Кроме того, в Монголии проходят учебную подготовку миротворцы из стран Азиатско-Тихоокеанского региона, которая организована на базе Таван-толгойского учебного центра подготовки кадров по тыловому обеспечению миротворческих миссий.
Mongolia's Tavan Tolgoi Peace Operations Support Training Centre also provided training for peacekeepers from the Asia-Pacific region.
Особенно хочется отметить поддержку, оказанную Организацией Объединенных Наций Бугенвильской мирной конференции, проводившейся в октябре прошлого года, которая, вместе с высадкой миротворцев Южнотихоокеанского региона, превратила слова Генерального секретаря в дела в отношении применения региональных подходов к конфликтным ситуациям.
I am thinking particularly of the support the United Nations offered to the Bougainville Peace Conference of October last year, which, I am pleased to say, with the coming together of the South Pacific peace-keeping force, put flesh on the words of the Secretary-General on the value of regional approaches to conflict resolution.
В Региональной руководящей группе представлены следующие ОГО: Женщины-миротворцы; Международное движение против всех форм дискриминации и расизма (ИМАДР); Профессиональный союз учителей Гонконга; Международный центр научных исследований Морского государственного университета во Владивостоке; Ненасильственные силы мира Японии; Тайваньский фонд времени мира; Азиатский альянс в интересах мира; Тайваньский центр исследований в области безопасности, Тайваньский университет; Наньцзинский институт мира*, Тихоокеанская волна* (* -- ожидают утверждения).
The CSOs represented in the Regional Steering Group are, Women Making Peace; the International Movement Against Discrimination and Racism (IMADR); the Hong Kong Professional Teachers' Union; International Research Center of the Maritime State University in Vladivostok; Nonviolent Peaceforce Japan; Peace Time Foundation of Taiwan; Asian Peace Alliance; Taiwan Security Research Center, National Taiwan University;" Nanjing Peace Institute,* Pacific Wave.* (* = awaiting confirmation)
Мелинда видела документальные кадры боевых действий миротворцев за последние тридцать семь лет — войны, полицейские рейды, подавление мятежей.
She'd seen the documentaries on the wars the Peacekeepers had been involved in over the past thirty-seven years—the wars and the police actions and the pacifications.
Но сам Чернозуб не знал об этом практически ничего, ибо он видел лишь то досье в Секретариате. – И здесь же присутствует мой секретарь, – продолжил Коричневый Пони, глядя вниз на Чернозуба. – Его предками были Кузнечики, бежавшие от ваших тексаркских миротворцев.
And yet he himself knew little or nothing of it, according to the file the monk had seen at the Secretariat. “And there is my secretary,” said Brownpony, looking down at Blacktooth. “His ancestors were Grasshopper refugees from your Texark pacification.
Лорд Торрут на это ответил, что с тем же успехом Калтона можно величать Министром-Миротворцем, так как он стремится всех умиротворить. Правда, полного братания людей, заметил Торрут, вот уж лет двести как не случалось.
Lord Torrut had countered that perhaps Kalthon should be called Minister of Peace, since his job was to make peace- but there hadn't been all that much peace in the past two hundred years, either.
Когда они, наконец, слезли, лицо Криса было пепельно-серым, а этому засранцу Тедди хоть бы хны! Он, как водится, набросился на своего спасителя с кулаками за то, что Крис схватил его за волосы, и роль миротворца выпала тогда мне. — Мне случай тот до сих пор по ночам снится. — Крис посмотрел на меня, в глазах его мелькнула какая-то незащищенность. — Вот только во сне схватить его я постоянно не успеваю, или же в руке остается лишь клок его волос, а Тедди с воплем падает и падает… Кошмар, правда?
When they got down, Chris was gray-faced and almost puking with the fear reaction. And Teddy wanted to fight him for pulling his hair. They would have gone at it, too, if I hadn’t been there to make peace. “I dream about that every now and then,” Chris said, and looked at me with strangely defenseless eyes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test